Hello everyone !
I would like to ask if someone could translate the song for me . I would like the Arabic and English font , if I don't ask too much . If it has already been translated my bad.
Here is the song :
Thank you !
Hello everyone !
I would like to ask if someone could translate the song for me . I would like the Arabic and English font , if I don't ask too much . If it has already been translated my bad.
Here is the song :
Thank you !
The song is called Roo7i B Leqaak
Here's the Arabic lyrics, and I don't understand Khaleeji accent so I can't be of much more help. Sorry.
روحي بلقاك إتفزّ فزّة حمامة
وتحوم حولك من غلاك وأملها
يا لين من نظرة غلا وابتسامة
إترد روحي الغالية في محلها
لك في فضى صدري فؤادن غرامه
يحمل محبة انسى تلقى مثلها
يعني إذا قلت احصى شوقه وهيامه
تقدر تقول بكثر هالدنيا كلها
أهواك وأرسم للتعجب علامة
كلما بنورك عيني خطت كحلها
وأسأل هواك اللي عظيمٍ مقامه
هل خلا فيني ذرةٍ ما وصلها
رح للقصيد ودور أعذب كلامه
ون جبت كلمة توصف إحساسي قلها
دامي عجزت ألقالي وصف ومدامه
حبك يسد بلاد ويكفي أهلها
أشكر هواك اللي غمرني اهتمامه
وأشكرها روحك يللي من طيب أصلها
سوت على عمري وعمرك غمامة
تمطر أحاسيسي وينبت غزلها
مثلك على راسي أشيل احترامه
وأعطيه من أيام عمري عسلها
لني مدام انته في خير وسلامه
ما ريد أي حاجة من الدنيا كلها
Ya reit albi yekoon 2assi 3shan ye2dar yefoot 7obak, o a3eesh zayak sa3eed nassi o la es2alshi 3ala albak.
Thank you for the lyrics majdn . Maybe someone will help me with a translation.....
روحي بلقاك إتفزّ فزّة حمامة
My soul, in your meeting, jumps like a pigeon
وتحوم حولك من غلاك وأملها
And flies around you because of your preciousness, and from the hope it has
يا لين من نظرة غلا وابتسامة
Oh what softness from a flirtatious look and smile
إترد روحي الغالية في محلها
That sets my precious soul back to its rightful place
لك في فضى صدري فؤادن غرامه
For you, in the space of my chest, there is a heart who’s love..
يحمل محبة انسى تلقى مثلها
Carries a kind of love you can find nowhere else
يعني إذا قلت احصى شوقه وهيامه
So if i say “count the yearning and love”
تقدر تقول بكثر هالدنيا كلها
Can you say “its as much as this whole world?”
أهواك وأرسم للتعجب علامة
I love you, and i draw an exclamation mark for wonder
كلما بنورك عيني خطت كحلها
Every time my eye puts Kohl with your light
وأسأل هواك اللي عظيمٍ مقامه
And i ask your love who’s great in position
هل خلا فيني ذرةٍ ما وصلها
Did it leave anywhere in me that it didn’t reach?
رح للقصيد ودور أعذب كلامه
Go to the poems, and look for its most beautiful words
ون جبت كلمة توصف إحساسي قلها
And if you find a word to describe my feelings say it
دامي عجزت ألقالي وصف ومدامه
For I have been unsuccessful in finding the right description, and as long as..
حبك يسد بلاد ويكفي أهلها
(as long as) your love covers a country, and is enough for all its people
أشكر هواك اللي غمرني اهتمامه
I thank your love that flooded me with care
وأشكرها روحك يللي من طيب أصلها
And i thank your soul, who from its kindness..
سوت على عمري وعمرك غمامة
Made a cloud on your life and mine
تمطر أحاسيسي وينبت غزلها
That rains my feelings and grows flirtation
مثلك على راسي أشيل احترامه
I care the respect of people like you on my head
وأعطيه من أيام عمري عسلها
And i give him the honey of the days of my life
لني مدام انته في خير وسلامه
Because, as long as your well and safe
ما ريد أي حاجة من الدنيا كلها
I want nothing else from the whole world
Gole thank you for the translation .