Surf em Portugal - Despe e Siga
Surf in Portugal - Despe e Siga
Somos a nação mais banhada
We're the nation most bathed and
Abençoada pelo mar
Blessed by the sea
Quilometros de sol e praia
Kilometers of Sun and beach
Ninguem nos pode tirar
No one can take (the beaches) from us
Já não vivemos no passado
We don't live in the past anymore
Nas provincias ultramarinas
(Neither) In the overseas provinces
Assassinámos o fado
We murdered the fado
E enlouquecemos as garinas
And we gone mad the chicks
Somos surfistas do inferno
We're the hell surfers
Das vagas do fim do mundo
(The surfers) Of the *end of the world* waves (*I think it's means distant places*)
Sempre no melhor spot
(We're) Always in the best spot
Sempre de prego a fundo
(We're) Always with the foot on the board
E a nossa onda é boa
And our wave is good
Ela é radical
(the wave) it's radical
Nós não surfamos à toa
We don't surf for nothing
É surf em Portugal
It's surf in Portugal
Agora toda a gente surfa
Now everybody surf
Surf em Portugal
Surf in Portugal
Estamos bem preparados
We're well prepared
Ninguem nos pode parar
No one can stop us
Somos reis do Atlântico
We're the kings of the Atlantic (ocean)
Somos filhos do mar
We're the children of the sea
E aqui no canto da Europa
And here in the corner of Europe
A lei é radical
The law is radical
Agora toda a gente surfa
Now everybody surf
Surf em Portugal
Surf in Portugal
O Surf em Portugal
The surf in Portugal
Já é desporto-rei
Is now the king sport
De Viana do Castelo
From Viana do Castelo
A Caparica é a lei
Till Caparica it's the law
Surfistas e bodyboarders
Surfers and bodyboarders
A lei é radical
The law is radical
Agora toda a gente surfa
Now everybody surf
Surf em Portugal
Surf in Portugal
Agora toda a gente surfa,
Now everybody surf,
Surf em Portugal (4x)
Surf in Portugal
Agora toda a gente surfa...
Now everybody surf...
"Voyage
Plus loin que la nuit et le jour,
Voyage
Dans l'espace inouï de l'amour.
Voyage
Sur l'eau sacrée d'un fleuve indien,
Voyage
Et jamais ne revient..."