Lyrics for "Hi, kifak ca va" in Latin alphabet and translation ?

Thread: Lyrics for "Hi, kifak ca va" in Latin alphabet and translation ?

Tags: None
  1. jrodg46 said:

    Red face Lyrics for "Hi, kifak ca va" in Latin alphabet and translation ?

    Hi, could anyone be so good as to post the lyrics for the big Lebanese/Arabic hit , "Hi, kifak, ca va?"in the Latin alphabet ( and maybe, even , with English translation ) ? --- I have a whole school class that would like to learn this song, as I'm sure many others would ( It's incredibly catchy, witty and multi-cultural) but we would need the lyrics in the Latin (=English/french) alphabet to do so.
    Thank you/Shukran jazeelan to anyone who might be so good as to help.
     
  2. Zahra91h's Avatar

    Zahra91h said:

    Default

    ah i also really like the song pls someone translate it
     
  3. Esperanto said:

    Default

    keefak? How are u? - keef means how and -ak for masc. u, but in the songs u can talk to a female in masc. form, this is used in daily speech only for fun or endearing.
    ca va is French
    men wayn jebta ya Lebnani? where did u bring it, O Lebanese
    Ba3d na2es-ha Ciao, betsaffi 3attaliani, it still lacks Ciao, and u would finish up Italian!
    sho bteshki kelmet "Mar7aba" aww "Saba7 el khayr" : what does the word "Hello" or "Good Morning" complain of?
    fi ajmal menha "sa3eeda" ya3ni "massa el khayr" : is there better than "Happy" : used for greeting, massa el khayr is good evening
    madamak 3amm takol "man2ooshe w shatt ree2ak 3attabboole : as long as u eat man2ooshe and ur drooling for tabboole

    I'll try to complete it tomorrow if u approve my translation
     
  4. jrodg46 said:

    Default Thank you so much --- I'm thrilled with both the text and translation--

    Thanks so much --- the school kids who like the tune will love this , too---Will keep reading ---Looking forward to the rest, for sure -
     
  5. Esperanto said:

    Default

    Haha, actually it's the perfect song for an Arabic class, it encourages kids to use Arabic words not foreign.

    (A female voice speaks in French)
    Khalto shar2i w gharbi : they mixed up Eastern and Western
    a kid says : ya mama baddi aakol "O Mom, I wanna eat"
    (Say it in French) aww ma byetla3lak takol : or u won't eat
    trekeeh ya 3ammi yakol : let him eat
    kel 7adeth loh 7adeeth : every situation has it's proper saying
    la7e2 ye7ki fransawi w yetmakhtar bi-Paris : Later he'll learn French and walks around in Paris
    Lebnani el haweyyeh : his identity is Lebanese
    Lebnani meyyeh el meyyeh : Lebanese 100 percent

    3abber 3an fara7ak bil 3arabi : express ur joy in Arabic
    3abber 3an 7eznak : express ur sadness
    ghanni 3ann 7obbak bil 3arabi : sing about ur love in Arabic
    sarrekh 3an ghadabak : cry about ur anger
    eshki 3an ta3abak 3an dajarak : complain of ur tireness, ur boreness
    ektob 3ann amalak 3an alamak : write about ur hope, ur pain
    khabber 3an ahlak 3an sha3bak : tell about ur folks, ur people
    3abber 3an watanak bil 3arabi : express ur homeland in Arabic