Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations

Tags: None
  1. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by momper View Post
    Gracias, Zahra. Me estás siendo de gran ayuda. Te voy a poner el contexto de estas dos últimas frases:

    Life is calling you saying "Live fully"
    Life embraces you all along with happiness
    You need to run and live today

    La vida está llamándote para decirte: «Vive plenamente»
    La vida te abraza (o abarca) toda con felicidad
    Tú tienes que correr y vivir hoy (¿o "el hoy"?)
    Just like a peacock's feather with 1000 eyes
    Time has just stopped here, just for you
    open your eyes very slowly and
    You need to look at what best you can

    Como una pluma de pavoreal con mil ojos
    el tiempo se ha detenido aquí, sólo para ti
    Abre los ojos muy lentamente y...
    tienes que ver (o considerar) lo mejor que puedes???

    ¿No es "buscar" look for?

    Muchas gracias.
    Bueno, ahora voy a traducirlo a mi parecer ok?

    Life is calling you saying "Live fully"
    Life embraces you all along with happiness
    You need to run and live today


    La vida te llama diciendo: "Vive plenamente"
    La vida te abraza todo el tiempo con felicidad
    Tienes que correr y vivir hoy

    Just like a peacock's feather with 1000 eyes
    Time has just stopped here, just for you
    open your eyes very slowly and
    You need to look at what best you can


    Al igual que una pluma de pavo real con 1000 ojos
    el tiempo se ha tenido aquí, sólo para ti
    abre tus ojos muy despacio y
    tienes que mirar lo mejor que puedas
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
     
  2. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Donde the old posts? Not deleted I hope?
     
  3. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    Donde the old posts? Not deleted I hope?
    Of course not baby

    Here they are:

    http://www.allthelyrics.com/forum/le...nslations.html

    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
     
  4. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Thank you cici I was thinking of all Erico's lessons *phew* merciiii 7abibtiii
     
  5. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    Donde the old posts? Not deleted I hope?
    donde estan los mensajes viejos? espero que no borrados/eliminados?
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
     
  6. momper said:

    Default

    Necesito ayuda con estas frases. Muchas gracias.

    In me, lie 101 unspoken words with haze
    Shadowing this love within
    how come it is so strong?

    En mí hay 101 tácitas palabras ???
    acompañando (?) este amor dentro
    ¿Por qué es tan fuerte?
    [...]
    In love, this entire world is like a bar
    Enamorado/a, este entero mundo es como un compás (?)
    [...]
    I have lost myself! wherever I sit or stand, to your beauty
    Estoy perdido, dondequiera que esté sentado o de pie, en tu belleza
    [...]
    A beautiful, happy and dear wonder, I seek this more
    ??? (El contexto es: Just because of you! An everlasting and never-erasing smile has bloomed...).
     
  7. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    In me, lie 101 unspoken words with haze
    Shadowing this love within
    how come it is so strong?


    En mí, se encuentran 101 palabras no dichas con niebla
    Oscureciendo dentro de este amor
    ¿cómo es tan fuerte? / ¿cómo puede ser tan fuerte?


    In love, this entire world is like a bar

    En el amor, todo este mundo es como un barrera/obstáculo

    I have lost myself! wherever I sit or stand, to your beauty

    Me he perdido (donde quiera que esté sentado o de pie) a tu belleza

    A beautiful, happy and dear wonder, I seek this more

    Una hermosa, feliz y querida maravilla, esto busco más
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
     
  8. momper said:

    Default

    ¿Me puede corregir alguien esta frase? Muchas gracias.

    When the flower you adorn withers
    it will be painful

    Cuando la flor con que te adornas se marchite
    estará dolida
     
  9. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by momper View Post
    ¿Me puede corregir alguien esta frase? Muchas gracias.

    When the flower you adorn withers
    it will be painful

    Cuando la flor con que te adornas se marchite
    estará dolida
    Cuando la flor que te adorna se marchite
    será doloroso


    o sin ser tan literal en la traduccion:

    Cuando la flor que te enbellece se marchite
    será doloroso
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
     
  10. Erito said:

    Default

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    Thank you cici I was thinking of all Erico's lessons *phew* merciiii 7abibtiii
    ohh those lessons, I got them from here

    http://www.studyspanish.com/

    register for free and you can watch the lessons and do the basic quiz and mini-test the rest options are paid but still the free ones are pretty good

    P.S sorry for being off topic
    Thou art I and I am thou
     
  11. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    I'll carry on in the offtopic stream

    when will you come back and teach me more? thanks for the link
     
  12. Erito said:

    Default

    you have made progress while I was gone?
    Thou art I and I am thou
     
  13. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    actually I think I've regressed but my exams finish end of may, and then I have four blissful months to bug you all
     
  14. momper said:

    Default

    ¿Puede alguien repasar la traducción de estas líneas? Muchas gracias:

    Sinful Davey, cheating and lying
    Sinful davey, tramposo y mentiroso
    No denying the wrong that you do.
    Sin negar lo malo que haces
    Sinful Davey, fighting and stealing,
    Sinful Davey, peleando y robando,
    Have a feeling I'll never change you.
    ten un sentimiento que yo nunca te cambiaré (Tiene más lógica con "I´ve...": Presiento que nunca te cambiaré)
    But I love you
    Pero te quiero
    And I'll take you,
    y te llevaré
    Any way it must be.
    de cualquier modo, ha de ser
    Last edited by momper; 04-28-2011 at 10:33 PM.
     
  15. aromafresco said:

    Default

    please help me!

    " I feel really lucky that I was able to listen to you in the show last night. it was like a dream for me but it was reality.You have a great voice. I can't forget that night. hope you come again. with my regards "

    thanks!
     
  16. momper said:

    Default

    My attempt. I think you have forgotten the "I" in the sentence "hope you come again".

    Me siento realmente afortunado por haber podido escucharte en el espectáculo de la última noche. Era como un sueño para mí, pero fue realidad. Tienes una gran voz. No puedo olvidar esa noche. Espero que vengas otra vez. Hasta pronto.
     
  17. aromafresco said:

    Default

    gracias momper
     
  18. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by aromafresco View Post
    please help me!

    " I feel really lucky that I was able to listen to you in the show last night. it was like a dream for me but it was reality.You have a great voice. I can't forget that night. hope you come again. with my regards "

    thanks!
    female to male:

    Me siento muy afortunada de haber podido escucharte en el show de anoche. Era como un sueño para mí, pero fue realidad. Tienes una gran voz. No puedo olvidar esa noche. Espero que regreses otra vez. Con mis saludos (or just "saludos")


    It is correct use in Spanish show, we also use it!
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
     
  19. momper said:

    Default

    Quote Originally Posted by Zahra2008 View Post
    Me siento muy afortunada de haber podido escucharte en el show de anoche. [...] No puedo olvidar esa noche.
    Excuse me, I think "anoche" doesn´t go well with "esa noche".

    Por otra parte, ¿serías tan amable de revisar la traducción que puse el otro día? Muchas gracias.
     
  20. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by momper View Post
    Excuse me, I think "anoche" doesn´t go well with "esa noche".

    Por otra parte, ¿serías tan amable de revisar la traducción que puse el otro día? Muchas gracias.
    last night = anoche
    that night = esa noche

    no son mis palabras, son las de ella
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!