Japanese to English translation needed, Hikari by Yui Horie

Thread: Japanese to English translation needed, Hikari by Yui Horie

Tags: None
  1. Yakusoku said:

    Default Japanese to English translation needed, Hikari by Yui Horie

    http://www.youtube.com/watch?v=HHT-efznGGg

    There should be no problem with the Japanese Lyrics:
    祈り続けていいですか
    信じ続けていいですか
    絶望の森に射し込む光よ

    冷たい大地を 爪先で蹴って
    梳きたての髪ほどき 月夜に舞う
    怯えた瞳と 孤独は捨てよう
    強がりだけがいつも 友達だった日
    彼方に置いてゆく

    救いはそこにありますか
    深い闇を癒せますか
    ぬくもりを求めていてもいいですか
    誰よりも強くなりたい
    愛しきものを守りたい
    私を照らし続ける光よ

    棘の鳥籠 漆黒の帳
    引き裂けば降り注ぐ 黄金の灯よ
    運命はいつも 書き換えてゆける
    真っすぐなまなざしが あなたを探して
    飛び立つ風になる

    彷徨い続けたこころは
    ここにいてもいいのですか
    伸ばした指で触れててもいいですか
    強く求めていいですか
    愛を求めていいですか
    絶望の森に射し込む光よ

    祈り続けていいですか
    信じ続けていいですか
    あなただけがいま 私の真実よ
    誰よりも強くなりたい
    愛しきひとを守りたい
    私を照らし続ける光を

    There are translations online for the first three verses, but none for the last three. Help is much appreciated.
     
  2. Jesta's Avatar

    Jesta said:

    Default

    祈り続けていいですか
    信じ続けていいですか
    絶望の森に射し込む光よ

    Is it all right to continue praying?
    Is it all right to continue believing?
    Oh, light that shines through the forest of despair

    冷たい大地を 爪先で蹴って
    梳きたての髪ほどき 月夜に舞う
    怯えた瞳と 孤独は捨てよう
    強がりだけがいつも 友達だった日
    彼方に置いてゆく

    I tiptoe on the cold ground
    My piercing hair dances in the moonlight
    Abandon the fearful eyes and loneliness
    Those days when bluffing was my only friend
    I now leave them behind.

    救いはそこにありますか
    深い闇を癒せますか
    ぬくもりを求めていてもいいですか
    誰よりも強くなりたい
    愛しきものを守りたい
    私を照らし続ける光よ

    Is salvation there?
    Will the deep darkness be healed?
    Is it all right if I seek warmth?
    I want to be stronger than anyone
    I want to protect those dear to me
    Oh, light that continues to shine on me

    棘の鳥籠 漆黒の帳
    引き裂けば降り注ぐ 黄金の灯よ
    運命はいつも 書き換えてゆける
    真っすぐなまなざしが あなたを探して
    飛び立つ風になる

    A thorny birdcage, black curtains
    The support that fall flow into a new day
    Destiny is always rewriting itself
    Looking straight ahead, I look for you
    Fly away, I'll become the wind

    彷徨い続けたこころは
    ここにいてもいいのですか
    伸ばした指で触れててもいいですか
    強く求めていいですか
    愛を求めていいですか
    絶望の森に射し込む光よ

    The heart that continues to wander
    Is it okay if it stays here?
    Is it all right if I touch you with my widespread fingers?
    Is it all right if I seek strength?
    Is it all right if I seek love?
    Oh, light that shines through the forest of despair

    祈り続けていいですか
    信じ続けていいですか
    あなただけがいま 私の真実よ
    誰よりも強くなりたい
    愛しきひとを守りたい
    私を照らし続ける光を

    Is it all right to continue praying?
    Is it all right to continue believing?
    You are the only thing I believe in
    I want to be stronger than anyone
    I want to protect the people I love
    With the light that continues to shine on me