Burhan Shaban - Halal Olsun

Thread: Burhan Shaban - Halal Olsun

Tags: None
  1. m-asallah said:

    Default Burhan Shaban - Halal Olsun

    Please translate into english...

    DUŠO DRAGA, HALAL OLSUN

    MEVLIJAMA SELAM OLSUN

    NEFSU TVOME SAD BAJRAM JE

    TEŠKO ONOM KO OSTAJE

    ZAR DUNJALUK TOLKO TRAJE

    (2X)BIO, PROŠO, BIJEL BEHAR JE(2X)



    GORKA MI JE SVAKA ZORA

    GDJE DA NADJEM RAZGOVORA

    KAD POTEKU SVI EZANI

    I ZAPLJUŠTE ŠADRVANI

    BAŠ K’O DA ME ZOVNE NEKO

    IZ SOBICE, DA DALEKO



    DUŠO DRAGA, HALAL OLSUN
    MEVLIJAMA SELAM OLSUN

    NEFSU TVOME SAD BAJRAM JE

    TEŠKO ONOM KO OSTAJE

    ZAR DUNJALUK TOLKO TRAJE

    (2X)BIO, PROŠO, BIJEL BEHAR JE(2X)



    JUNUZ DŽEMAL SUZE LIJE

    NA ‘VOM SVIJETU PUSTO MI JE

    JEDNOG DOSTA JOŠ IMADEM

    KOME MOGU KAZAT JADE

    KO RAZGONI SRCU TUGU

    I RAZDANI NOĆCU DUGU


    DUŠO DRAGA, HALAL OLSUN

    MEVLIJAMA SELAM OLSUN

    NEFSU TVOME SAD BAJRAM JE

    TEŠKO ONOM KO OSTAJE

    ZAR DUNJALUK TOLKO TRAJE

    (2X)BIO, PROŠO, BIJEL BEHAR JE(2X)
     
  2. ina said:

    Default

    Maybe you should ask for the translation of these words in the Turkish language forum first or wait someone who understands them. I would like to translate the song, but I don't understand some parts.

    HALAL OLSUN
    MEVLIJA
    SELAM OLSUN
    NEFSU
    DUNJALUK
    EZAN
    ŠADRVAN
    JUNUZ DŽEMAL
    ????
    Last edited by ina; 03-21-2011 at 03:09 PM.
     
  3. diinnoo said:

    Default

    My dear, dear, halal olsun (it mean like I give you something "from heart")
    mevilja (I dont know meaning, but here in Bosnia it is women name) I give selam
    It is Bajram (muslim celebration) to your soul
    It is hard to one who stay
    Do the dunjaluk(its transientworld)is so lenght.
    was, gone, white blossoms

    every dawn its difficult for me
    where i can find conversation
    when ezans (its muslim call to pray) starts
    and when sadrvani (its water for every body nera mosque) starts to flow
    it is same as somebody is calling me
    from little room, yes little room

    My dear, dear, halal olsun (it mean like I give you something "from heart")
    mevilja (I dont know meaning, but here in Bosnia it is women name) I give selam
    It is Bajram (muslim celebration) to your soul
    It is hard to one who stay
    Do the dunjaluk(its transientworld)is so lenght.
    was, gone, white blossoms

    junuz džemal(its personal name), tears pouring
    Im alone on this world
    I want one more pearson
    who I can everything
    who will repel sadness from my heart
    and who can make day from night

    My dear, dear, halal olsun (it mean like I give you something "from heart")
    mevilja (I dont know meaning, but here in Bosnia it is women name) I give selam
    It is Bajram (muslim celebration) to your soul
    It is hard to one who stay
    Do the dunjaluk(its transientworld)is so lenght.
    was, gone, white blossoms


    Some of this word i hard can translate to english because they are part of our muslim tradition, and there is no translation to english. I try. I hope you will understand song.