Jonna Geagea - Taasko Se Alkaa? (2010) (Finnish)

Thread: Jonna Geagea - Taasko Se Alkaa? (2010) (Finnish)

Tags: None
  1. pianoman74 said:

    Default Jonna Geagea - Taasko Se Alkaa? (2010) (Finnish)

    Well, actually I wanted to do this one in English, but I must say that there were some expressions that fit perfectly into my German tongue, so I first did the German one
    (Considering the fact that some might be locked out because they know Finnish and English, but no German)
    If you want to submit some corrections, you may also do these in English and I'll translate them into my German draft.

    It's a *FREE* translation, since Finnish translated literally usually does not sound too good. Plus, it's a non-trivial text, which was a true challenge for me (Well, I love challenges! )
    --

    Jonna Geagea - TAASKO SE ALKAA?

    Taakses vilkuilet kun kadulla tuut mun luo
    Pahvimukista kahvia juot ja
    johdatan sut hiljaa portaikkoon
    Olohuoneessani pidät mua tiukkaan kii
    Painat huulesi mun kalpeisiin poskiin
    ja kuiskaat kuinka kaunis tänään oon

    Joku muu sua muualla oottaa
    Sä kiroilet kuinka heikko sä ootkaan

    kertosäe
    Taasko se alkaa
    Katsot mun läpi, luulet etten mä huomaa
    Mä olen nähnyt tän jo niin monta kertaa
    Mun pitäis kuunnella ja surujasi kantaa
    Taasko se alkaa
    Sä luulit itsestäsi pikkasen liikaa
    Mä ihan muuta taidan ootella turhaan
    Sä raukka haaskaat meidän molempien aikaa

    Kun me nähtiin sä mut hurmasit hiljalleen
    Olit vakava ja valmiina kaikkeen
    Katseellas sait huoneen pyörimään
    Nyt ei auta vaikka valot mä laitan pois
    Keräät vaatteesi ja lähdet sen toisen luokse
    lopun yösi viettämään
    Paiskaat oven kiinni mennessäs

    En aio perääsi juosta
    voi anteeks
    Ei mua sun murheesi harmita tarpeeks

    bridge
    Mä laittauduin sua varten ja
    Mä laitoin hienot vaatteet sua varten
    Mä annoin kaikesta kaiken
    Ja mitä mulle käteen jää

    Tiesin hyvin
    Tiesit sinäkin tarkalleen
    En sun oottanutkaan jäävän mun viereen
    paiskaat oven kiinni mennessäs

    -----------------------------------------------

    Jonna Geagea - FÄNGT DAS SCHON WIEDER AN?!

    Du bewunderst mein Hinterteil wenn du mir auf der Straße entgegenkommst
    Trinkst kannenweise Kaffee, und ich begleite dich langsam ins Treppenhaus
    In meinem Wohnzimmer hältst du mich eng umschlungen
    Drückst deine Lippen auf meine blassen Wangen
    Und flüsterst mir zu, wie schön ich doch heute wieder sei

    Irgendwo da draußen wartet jemand anderer auf dich
    Du beteuerst, "wie labil" du doch seiest

    Als wir uns [damals] begegneten
    verzaubertest du mich langsam und schleichend mit deinem Charme
    Du warst aufrichtig und zu allem bereit
    Doch nun hilft es nicht einmal mehr was, wenn ich das Licht ausmache:
    Du schnappst dir deine Klamotten und verlässt mich,
    um den Rest der Nacht woanders zu verbringen
    Und im Gehen knallst du noch die Tür zu

    Ich werde dir nicht hinterherrennen:
    Tut mir leid!
    Deine Sorgen müssten schon größer sein, als dass sie mich aus der Ruhe brächten

    Fängt das schon wieder an?!
    Du schaust mich durchdringend an, glaubst, ich würde nichts mitkriegen
    Doch ich hab das hier schon viele Male erlebt:
    Nämlich, dass ich dir zuhören soll und deine Sorgen mittragen
    Fängt das schon wieder an?!
    Du dachtest ein klein wenig zu oft an dich selbst
    Dass du mal an andere denkst, darauf werde ich ewig vergeblich warten
    Du armes Geschöpf bist eine Zeitverschwendung für uns beide

    Deinetwegen bin ich dort weggezogen
    Und deinetwegen hab ich meine besten Kleider getragen
    Alles hab ich für dich aufgegeben;
    Und was bleibt mir nun davon unterm Strich?

    Ich hab's doch gewusst!
    Und du hast es ganz genau gewusst!
    Ich hab ja auch nicht damit gerechnet, auf ewig an deiner Seite zu bleiben
    Und im Gehen knallst du noch die Tür zu
     
  2. amaryn's Avatar

    amaryn said:

    Default

    "kahvimukista kahvia juot" = trinkst Kaffee in einem Becher/aus einem Becher : "kannenweise"gives the impression you indulge in coffee

    "olit vakava" = es war Dir Ernst" (alternatively to your translation)

    "mä laittauduin sua varten" = ich habe mich bereit gemacht für Dich

    "ei mua sun murheesi harmita tarpeeksi" = deine Sorgen tun mir nicht genügend Leid"

    "mä annoin kaikesta kaiken" = ich habe alles getan was ich tun konnte" : doesnot implicate he left something behind


    Translating is fun! I agree