KAYAH - Santana - (PL>>EN)

Thread: KAYAH - Santana - (PL>>EN)

Tags: None
  1. Paul Orhan's Avatar

    Paul Orhan said:

    Default KAYAH - Santana - (PL>>EN)

    Artist: Kayah
    Song: Santana
    Music: Kayah
    Lyrics: Kayah
    Album: "Kamień" / "The Stone" (1995)

    Dedicated to: My Persian Friends: Astorias, Cametaa, Harir and Owlie

    http://kikkertje.wrzuta.pl/audio/77U...ayah_-_santana

    Noc bez ciebie jest
    A night without you is

    jak dzwon
    Like a bell

    któremu ukradł ktoś
    That has been robbed

    jego serce
    Of its tongue [or clapper]*

    i jak puste pudło co
    And like an empty box

    napisał na nim ktoś
    On which someone has written

    niespodzianka
    "Surprise"


    przyjdź i przytul
    Come and hold me

    mnie do siebie
    In your arms

    zmaż z pamięci każdą zdradę
    Erase every betrayal from my memory

    nawet tę o której nie wiem
    Even the one that I don't know of

    co się nie zdarzyła wcale
    The one that has never ever happened

    przyjdź i przytul
    Come and hold me

    mnie do siebie
    In your arms

    zmaż z pamięci każdą zdradę
    Erase every betrayal from my memory

    nawet tę, o której nie wiem
    Even the one that I don't know of

    tę co czeka mnie
    The one that's ahead of me

    tę co czeka mnie
    The one that's awaiting me


    Noc bez ciebie jest
    A night without you is

    jak dom,
    Like a house

    którego okna są
    Whose windows are

    jak ślepca oczy
    Like eyes of a blind man

    i jak puste pudło, co
    And like an empty box

    napisał na nim ktoś
    On which someone has written

    niespodzianka
    "Surprise"


    przyjdź i przytul
    Come and hold me

    mnie do siebie
    In your arms

    zmaż z pamięci każdą zdradę
    Erase every betrayal from my memory

    nawet tę, o której nie wiem
    Even the one that I don't know of

    co się nie zdarzyła nawet
    The one that has never even happened

    przyjdź i przytul
    Come and hold me

    mnie do siebie
    In your arms

    zmaż z pamięci każdą zdradę
    Erase every betrayal from my memory

    nawet tę, o której nie wiem
    Even the one that I don't know of

    tę co czeka mnie...
    The one that's ahead of (awaiting) me

    ___________________________________________

    * in Polish we call this part - the heart of the bell
    Last edited by Paul Orhan; 04-03-2011 at 04:10 PM.
     
  2. veryclever1980 said:

    Default

    OMGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG

    I sensed that this was my song, but now I can shout it loud.

    THIS IS MY SONG.

    Thank you my brother for this fantastic translation.
    ***The translations have been done by Bijan Kardouni AKA veryclever1980***
     
  3. Paul Orhan's Avatar

    Paul Orhan said:

    Default

    Quote Originally Posted by veryclever1980 View Post
    OMGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG

    I sensed that this was my song, but now I can shout it loud.

    THIS IS MY SONG.

    Thank you my brother for this fantastic translation.
    Thank you for your words, azizam!

    So now there are two of us!!!

    And something tells me we're not alone in this ...
     
  4. amaryn's Avatar

    amaryn said:

    Default

    Indeed , Pawel and Bijan! You are not alone in this! It has made my day to discover this couple of great Kayah songs. Which other songs of that album, Bijan, do you like particularly?
     
  5. astorias's Avatar

    astorias said:

    Default

    WOW pauL!!
    thIS is the firsT poliSh song i'm listening to...
    and I *really* like IT! ♥



    przyjdź i przytul
    mnie do siebie
    zmaż z pamięci każdą zdradę
    nawet tę o której nie wiem
    co się nie zdarzyła wcale
    przyjdź i przytul
    mnie do siebie
    zmaż z pamięci każdą zdradę
    nawet tę, o której nie wiem
    tę co czeka mnie
    tę co czeka mnie


    Thank You SOoooOOo muCH, for dedicatioN and alsO the translatioN! !! merSi! ♥!!
    ـــ★ـــ it seeMs likE every day's the saMe...
    aNd i'm leFt to discoVer on my owN...
    It seemS like everythinG is graY...
    and there's No coloR to beHold..
     
  6. veryclever1980 said:

    Default

    Quote Originally Posted by amaryn View Post
    Indeed , Pawel and Bijan! You are not alone in this! It has made my day to discover this couple of great Kayah songs. Which other songs of that album, Bijan, do you like particularly?
    At first thank you my owly friend for supporting Green Mov.em.ent.

    Then,, I love the whole album but as a matter of Top 5:

    1- Cień anioła stróża
    2- Pod tym samym niebem (I love the saxophone )
    3- Santana
    4- Jestem kamieniem (you can see the power of her voice here)
    5- Fleciki
    Last edited by veryclever1980; 04-04-2011 at 02:15 PM.
    ***The translations have been done by Bijan Kardouni AKA veryclever1980***
     
  7. Paul Orhan's Avatar

    Paul Orhan said:

    Default

    Quote Originally Posted by astorias View Post
    WOW pauL!!
    thIS is the firsT poliSh song i'm listening to...
    and I *really* like IT! ♥


    Thank You SOoooOOo muCH, for dedicatioN and alsO the translatioN! !! merSi! ♥!!
    I'm so very happy to read your words, yIldIzIm!
    Thank you so much!
     
  8. harir's Avatar

    harir said:

    Default

    nice and lovely paul.tnx.it makes me cry but i like to cry finding how sad and silky is.tnx this
     
  9. Paul Orhan's Avatar

    Paul Orhan said:

    Default

    Quote Originally Posted by harir View Post
    nice and lovely paul.tnx.it makes me cry but i like to cry finding how sad and silky is.tnx this
    Azizam, the best songs will just make you cry - either of joy, or of sorrow, or out of both

    Thanks for your kind words!