Людмила Зыкина - Ты Россия моя [ru->en]

Thread: Людмила Зыкина - Ты Россия моя [ru->en]

Tags: None
  1. Boogieperson said:

    Default Людмила Зыкина - Ты Россия моя [ru->en]

    Hello! Could any of you please translate this song into English? I couldn't find the complete lyrics heard in the video, but I linked what I could find. All help would be appreciated. Thank you!~


    http://www.youtube.com/watch?v=2g4z7DhjhiE

    Мать Россия моя,
    С чем тебя мне сравнить?
    Без тебя мне не петь,
    Без тебя мне не жить.

    Припев:
    Ты, Россия моя, золотые края,
    Ты, Россия родная, заветная!
    За твою широту, за твою красоту
    Я люблю тебя, Родина светлая!

    Все, что в сердце моем,
    Все, чем в жизни живу,
    Все, что было и есть,—
    Я Россией зову.

    Ты, Россия моя, золотые края,
    Ты, Россия родная, заветная!

    [missing lyrics!--> listen to the video]

    Припев
     
  2. boubou said:

    Default

    Мать Россия моя,
    С чем тебя мне сравнить?
    Без тебя мне не петь,
    Без тебя мне не жить.

    My mother Russia,
    whom can I compare you with?
    without you I cannot sing
    without you I cannot live


    Припев:
    Ты, Россия моя, золотые края,
    Ты, Россия родная, заветная!
    За твою широту, за твою красоту
    Я люблю тебя, Родина светлая!

    You, my Russia, golden borders
    You, my dear Russia, are cherished
    for your vastness, for your beauty
    I love you, bright Motherland!


    Все, что в сердце моем,
    Все, чем в жизни живу,
    Все, что было и есть,—
    Я Россией зову.

    All, that exist in my heart,
    all that I live in my life,
    all that was and is -
    I call it Russia.


    Ты, Россия моя, золотые края,
    Ты, Россия родная, заветная!


    Ты мудра и добра,
    И народы земли
    Славят сердце твое,
    Славят думы твои.

    You are wise and kind
    and your native people
    glorify your heart,
    glorify your thoughts
    Imagination is more important than knowledge.
    A. Einstein
     
  3. Boogieperson said:

    Default

    Thank you for translating, boubou!
     
  4. Irene_OFFelia's Avatar

    Irene_OFFelia said:

    Default

    boubou, I guess "края" mean "brims" here, not "borders". your translation is very good, but it seems to me that "native people" is not uqual to "народы земли". those people belong to this land, I guess=)