Y Tu Te Vas - Chayanne (translate please)

Thread: Y Tu Te Vas - Chayanne (translate please)

Tags: None
  1. doper said:

    Default Y Tu Te Vas - Chayanne (translate please)

    If my translation of bits is wrong, please feel free to fix it. Some parts I don't know and other parts just don't make sense lol. Thanks in advance!

    Nunca imagine la vida sin ti | I never imagined life without you
    todo lo q me plantie, siempre estabas tu | ?.... always was you
    solo tu sabes bien quien soy | only you know how good I am?
    de donde vengo y a donde voy | to where I come and to where I will go
    nunca t he mentido nunca t he escondido nada | I never lied to you, I never hid anything from you
    siempre me tuviste cuando me necesitabas | you always had me when you needed me
    nadie mejor q tu sabra | There's no one better, you will find out
    q di todo lo q pude dar | I gave everything that I could give
    *y ahora y tu t vas | and now you go
    asi como si nada (y tu t vas) | as it was nothing
    acortandome la vida, agachando la mirada | shortening my life, lowering the gaze
    y tu t vas | and you go
    y yo... q me pierdo entre la nada (y tu t vas) | and me, I lose between the nothing?...
    donde quedan las palabras | where stay the words?... (that doesn't make sense lol)
    y el amor q me jurabas... y tu t vas..oohh..oohh | and the love that you swore to me, and you go

    Si es q t he fallado dime como y cuando a sido | if I have failed you tell me how and when it happened?
    si es q t has cansado y ahora me hechas al olvido | if it was you were tired and now you forget me?
    no habra nadie q t amara | there is no one that can love you
    asi como yo t puedo amar | the way I can love you

    *
    Por mas mas q busco no encuentro razon | For more I look and don't find a reason
    por mas q intento no puedo olvidar | The more I want to I can't forget
    eres como una llama q arde en el fondo de mi corazon | you are like a call that burns in the back of my heart?
     
  2. MaresLejanos said:

    Default

    Nunca imagine la vida sin ti
    I've never imagined life without you
    todo lo q me plantie, siempre estabas tu
    (in) everything I proposed, you were always there
    solo tu sabes bien quien soy
    only you know well who I am
    de donde vengo y a donde voy
    where I come from and where I go
    nunca t he mentido nunca t he escondido nada
    I've never lied to you, I've never hidden anything from you
    siempre me tuviste cuando me necesitabas
    you always had me when you needed me
    nadie mejor q tu sabra
    There's no one better than you will find out
    q di todo lo q pude dar
    that I've given everything that I could give
    *y ahora y tu t vas
    and now you leave
    asi como si nada (y tu t vas)
    like nothing matter (and you leave)
    acortandome la vida, agachando la mirada
    shortening my life, lowering the gaze (look? sight?)
    y tu t vas
    and you leave
    y yo... q me pierdo entre la nada (y tu t vas)
    and I, I think I lose myself among the nothing? (and you leave)...
    donde quedan las palabras
    where go the words (creo que en inglés tiene más sentido a dónde van las palabras, el amor que me jurabas...)
    y el amor q me jurabas... y tu t vas..oohh..oohh
    and the love that you swore to me, and you leave

    Si es q t he fallado dime como y cuando ha sido
    if I have failed you tell me how and when it's been
    si es q t has cansado y ahora me echas al olvido
    if you got tired (of me) and now you forget me
    no habra nadie q t amara
    there won't be anyone who'll love you
    asi como yo t puedo amar
    as I can love you

    *
    Por mas mas q busco no encuentro razon
    Even though I look for I don't find a reason
    por mas q intento no puedo olvidar
    Even though I try I can't forget
    eres como una llama q arde en el fondo de mi corazon
    you are like a candel that burns in the bottom of my heart


    Mi inglés no es perfecto, pero he cambiado algunas cosas como me suena más correcto. De todos modos alguien que sepa un poco más, podría tener mejores ideas para algunas frases .

    A propósito, cambié todos los "past simple" a "present perfect", porque en teoría cuando hablás de acciones que duraron un tiempo, y no ocurrieron en un momento puntal, se utiliza esto, y en este caso él la amo y le ofreció todo por un tiempo, no un día... Digamos por un lapso de tiempo no especificado . Que alguien me corrija si me equivoco en esto que estoy diciendo.

    Bueno, espero que te sea de ayuda mi intento por traducir esta canción a un inglés que a mi parecer podría ser más claro.
    "La tolerancia de los ideales ajenos es virtud suprema en los que piensan." - José Ingenieros