Asian Kung-Fu Generation Translations [Romaji to English]

Thread: Asian Kung-Fu Generation Translations [Romaji to English]

Tags: None
  1. Shredder2 said:

    Default Asian Kung-Fu Generation Translations [Romaji to English]

    I have found quite a few Ajikan songs that were translated, courtesy of Koyko Matsuda.

    "After Dark"
    Senaka no kage ga nobikiru sono aima ni nigeru
    Hagare ochita hane ni mo kizukazu ni
    Tobu

    Machikado amai nioi ryuuzen
    Tooku mukou kara
    Dokoka de kiita youna nakigoe

    Yokaze ga hakobu awai kibou wo nosete
    Doko made ikeru ka?
    Sore wo kobamu youni sekai wa yurete subete wo ubai saru
    Yume nara sameta
    Dakedo bokura wa mada nanimo shite inai
    Susumu

    Mahiru no taida wo tachikiru youna suburi de ukabu
    Umare ochita kumomade miorosu youni tobu

    Machikado chi no nioi ryuusen
    Tooku mukou kara
    Doko ka de kiita youna nakigoe

    DORO DORO nagareru fukaku akai tsuki ga arawarete furareru sai
    Detarame na hibi wo tachi kiritai
    Nani kuwanukao de owaranu youni

    Yokaze ga hakobu awai kibou nosete
    Dokomade ikeru ka?
    Sore wo kobamu youni sekai wa yurete subete wo ubaisaru
    Yume nara sameta
    Dakedo bokura wa mada nanimo shite inai
    Susumu

    ----------------------------------------------------------------------------------------------

    Run away before the shadows from my back fully lengthens
    Unaware of my clipped wings I fly away

    Street corners, Sweet odors, Salivating enviously
    From far off beyond
    Howls I recognize from somewhere

    Riding on faint hope brought in by the night breeze
    How far can we go?
    As if to repel, the world shakes and snatches all away
    I've woken from my dreams
    But nothing's been accomplished
    Go forth

    I float, cutting myself off from mid-day laziness
    Flying, looking down on newly born clouds

    Street corners, The odor of blood, Zooming missiles
    From far off beyond
    Crying I recognize from somewhere

    The dribbling deep red moon appears and the dice is thrown
    Wanna cut loose from these days of nonsense
    Don't wanna end it as if nothing's happened

    Riding on faint hope brought in by the night breeze
    How far can we go?
    As if to repel, the world shakes and snatches all away
    I've woken from my dreams
    But nothing's been accomplished
    Go forth
     
  2. Shredder2 said:

    Default

    "Fujisawa Loser"
    Wari to yoku aru hibi no surechigai wo
    Hito no sei ni shi te suneru
    Kokoro yureru
    Hitoriyogari no boku wa sujichigai wo
    Kakae ta mama de nuke te oreru ichi gousen

    Takai BIRU
    Ai wa?
    Boku wa hora Nan ni mo nai ya

    Shakai jin
    RAINAA
    San bansen no HOOMU kara
    Ima Te wo furu yo

    Mou mahiru no taiyou ga shougo sugi no waidan
    BIRU wa shira ke nai you ni waratta

    Hitogomi wake te hau you ni
    Nigegoshi gimi no kairan
    Kimi ga tooku de boku wo yon dan da sou da

    Takai RIIRU kaou ka
    Kyou wa hora Tenki ga ii kara

    Shakai jin
    RAINAA
    San bansen no HOOMU kara
    Ima Te wo furu yo

    --------------------------------------------------------------

    Minor discords of a day to day nature
    I blame on others and sulk
    My heart wavers
    Self-centered being that I am, I carry my unreasonableness
    Through Route 1 and turn

    A high rise building
    What about love?
    See, I don't have a single thing

    An office worker
    An express train
    From Platform #3
    I'll wave, right now

    Afternoon obsceneties cracked by the mid-day sun
    The high rise building laughed to avoid an embarrasing lull

    Crawling through the crowds
    I circle around like a loser
    You called out to me from a distance

    I know
    I'll get me an expensive reel
    'Cause see, it's such a nice day

    An office worker
    An express train
    From Platform #3
    I'll wave, right now