Tartaros Theme Song Japanese Version (Nakashima Megumi)

Thread: Tartaros Theme Song Japanese Version (Nakashima Megumi)

Tags: None
  1. Vendastelca said:

    Default Tartaros Theme Song Japanese Version (Nakashima Megumi)

    http://www.youtube.com/watch?v=K1gLIKcDyp0

    It would be deeply appreciated!

    Japanese to English

    Edit: It's either Nakajima or Nakashima, can't remember

    I know it was used in the album i love you but i can't seem to find lyrics for this particular song.

    Edit: Found lyrics, translate please?

    kodoku wo susumu yami ga kiereba.
    itsuka no sora tori modoseru no ka.
    nakushita kakera sagashi motomete.
    atemonaku samayoi tsutsukete ita

    katsukana kioku no ito hiki yose.
    motto fukaku tsuyoku habatakitai
    toki wo koete.

    konotsubasa ga kisutsuita toshitemo
    mune ni kisan da chikai wa
    keshite kierukoto wa nai yo
    aa...nagareteku namida sono mama ni
    hateshinai mirai e to
    tabi ga hajimatte iku

    sukima kara matataku sain[sign]
    yakusoku no sora oshieteru no ka
    toumei na kagami ni torawarete ita
    kono itami hodo kareru hi wa kuru no?

    sen kireta chitsu wo tsunagi awasete
    Motto fukaku tsuyoku tsuranukitai.
    Toki o koete

    Kokoro no kagi o miushinatta toshite mo.
    Hitomi hiraite miwataseba.
    Keshite hitori janaikara

    aa...oborete ku ai o atsumetara.
    Eien tte kotoba no imi ga.
    Kitto wakarudeshou

    Ima wa hakanaku chīsana hikari de mo.
    Hitotsu hitotsu no ashiato.
    Kesshite muda janaikara

    Osoreru mono wa mō nanihitotsu nai yo.
    Unmei sae kaete ikeru.
    Kiseki shinji teru yo.

    Kono tsubasa ga kizutsuita toshite mo.
    Mune ni kizanda chikai wa.
    Keshite kieru koto wa nai yo.

    aa...nagarete ku namida sonomama ni.
    Hateshinai mirai e to tabi ga hajimatte ku
    Last edited by Vendastelca; 04-25-2011 at 01:43 PM. Reason: Found japanese lyrics
     
  2. JunjouLover's Avatar

    JunjouLover said:

    Default

    Here's my attempt :000 If you could (in subsequent Japanese translation requests) please include the Japanese lyrics with the Kanji, that'd be great. As a hint to how you should look it up in Google, you should:

    1. Type in the artist's Japanese name with the correct characters (ex. 中島愛 <- Got that from Wikipedia)
    2. Type in the name of the song (ex. for this one I typed in タルタロス which is the Japanese "Tartaros)
    3. Follow it up with the word 歌詞 (which is the Japanese word for "lyrics" read as かし)

    As you can see, when you type in those three things, the very first link (perhaps I got a bit lucky this time) has the lyrics with the correct kanji, which is very helpful for the people trying to translate your lyrics.

    Thank you!

    孤独を包む闇が消えれば
    If the darkness that conceals (the) loneliness were to disappear
    いつかの空取り戻せるのか
    Would (we) be able to take the sky back one day?
    なくしたかけら 探し求めて
    Searching for the lost fragments
    あてもなくさまよい続けていた
    (I) kept wandering about aimlessly

    かすかな記憶の糸引き寄せ
    I pull the thread of (my) dim memories towards me
    もっと 深く 強く 羽ばたきたい
    I want to beat my wings more deeply, strongly
    時を越えて
    Passing through time

    この翼が 傷ついたとしても
    Even if these wings hurt
    胸に刻んだ誓いは
    There will never be a time
    けして 消えることはないよ
    Ever, when the oath etched into my heart disappears

    ああ 流れてく 涙そのままに
    Aah, into the boundless future
    果てしない未来へと
    With flowing tears
    旅が 始まっていく
    The journey begins

    隙間からまたたくサインは
    From the opening will the twinkling signs
    約束の星教えてるのか
    Display the promised stars?
    透明な鏡にとらわれていた
    Will the day come when even the pain
    この痛みほどかれる日は来るの?
    Captured in this transparent mirror dies away? (?)

    千切れた地図をつなぎ合わせて
    Putting together the torn up map
    もっと 深く 強く 貫きたい
    More deeply, strongly, I want to remain firm
    時を越えて
    Passing through time

    心の鍵を 見失ったとしても
    Because even if I lose sight of the key to (my) heart
    瞳開いて見渡せば
    If I open my eyes and look over (everything)
    けして ひとりじゃないから
    By no means am I alone

    ああ溺れてく 愛を集めたら
    If, nearly drowning, you gather love
    永遠って言葉の意味が 
    You surely must understand
    きっと わかるでしょう
    The meaning of the word eternity

    今は儚く小さな光でも
    Because now, even by the small, fleeting light
    一つ一つの足跡
    The footsteps made one by one
    決して無駄じゃないから
    Are by no means useless

    恐れるものはもう何一つないよ
    There’s not a single thing to be afraid of anymore
    運命さえ変えていける
    As long as fate can change
    奇跡 信じてるよ
    I believe in miracles

    この翼が 傷ついたとしても
    胸に刻んだ誓いは
    けして消えることはないよ

    ああ 流れてく涙そのままに
    果てしない未来へと 旅が始まってく