Kind Enough To Translate?

Thread: Kind Enough To Translate?

Tags: None
  1. ruzzzr said:

    Default Kind Enough To Translate?

    Hey gang,

    I am trying to record a song in Romanian for my girlfriend's birthday. When last I plugged lyrics into Google Translate, it was hilarious what came out so, I thought I would take it to the experts this time. I have just started to learn Romanian so can in no way translate this myself. Your help would be greatly appreciated, thank you in advance:


    walk down any street

    you might meet a stranger

    someone who will love you

    and take you far away

    sleep in any room

    you will hear a bell ring

    seraphim is singing

    they're calling you to play


    it's true the world is ugly
    but everything could change, someday

    stand in any doorway

    you will feel the sunshine

    complexities of time

    just get in the way

    drink from any well

    you will taste desire

    walk the wild high-wire

    of joy and disarray

    walk down any street

    see the stone-cold faces

    turn around and turn away

    it's raining again
     
  2. NNA for life's Avatar

    NNA for life said:

    Default

    Quote Originally Posted by ruzzzr View Post
    Hey gang,

    I am trying to record a song in Romanian for my girlfriend's birthday. When last I plugged lyrics into Google Translate, it was hilarious what came out so, I thought I would take it to the experts this time. I have just started to learn Romanian so can in no way translate this myself. Your help would be greatly appreciated, thank you in advance:


    walk down any street
    Mergând pe orice stradă

    you might meet a stranger
    S-ar putea sa întalneşti un străin

    someone who will love you
    Cineva care te-va iubi

    and take you far away
    Şi care te-va purta departe

    sleep in any room
    Somn în orice camerâ

    you will hear a bell ring
    V-ei auzii un sunet de clopoţel

    seraphim is singing
    Serafimul cântă

    they're calling you to play
    Ei te cheamă ca să cânţi


    it's true the world is ugly
    Este adevarat,lumea e urâtă
    but everything could change, someday
    Dar totul s-ar putea schimba,într-o zi

    stand in any doorway
    Stând la orice uşă

    you will feel the sunshine
    V-ei simţi raza soarelui

    complexities of time
    Complexităţi ale timpului
    just get in the way
    Doar stai în calea ei

    drink from any well
    Bea din orice fântână

    you will taste desire
    V-ei gusta dorinţa

    walk the wild high-wire
    Mergi pe sălbaticele fire înalte

    of joy and disarray
    De fericire si dezordine

    walk down any street
    Mergi pe orice stradă

    see the stone-cold faces
    Priveşte faţa rece si împietrită

    turn around and turn away
    Întoarcete împrejur şi întoarcete departe

    it's raining again
    Plouă din nou
    I did more a sentence translation...cause i couldn't understand much of its meaning
    ------>Kaal ho na ho<------
    ------>Lebnan ya 2it3it sama<------
    ------>La 2ilaha 2illa allah<------
     
  3. ruzzzr said:

    Default

    Thank you soooooooooooooooooooooo much NNA!!!
     
  4. Crisa said:

    Default

    Some small corrections.Hope you won't mind

    walk down any street
    Mergând pe orice stradă

    you might meet a stranger
    S-ar putea sa întalneşti un străin

    someone who will love you
    Cineva care te va iubi

    and take you far away
    Şi care te va purta departe

    sleep in any room
    Somn în orice camerâ

    you will hear a bell ring
    Vei auzi un sunet de clopoţel

    seraphim is singing
    Serafimul cântă

    they're calling you to play
    Ei te cheamă ca să cânţi


    it's true the world is ugly
    Este adevarat,lumea e urâtă
    but everything could change, someday
    Dar totul s-ar putea schimba,într-o zi

    stand in any doorway
    Stând la orice uşă

    you will feel the sunshine
    Vei simţi raza soarelui

    complexities of time
    Complexităţi ale timpului
    just get in the way
    Doar stai în calea ei

    drink from any well
    Bea din orice fântână

    you will taste desire
    Vei gusta dorinţa

    walk the wild high-wire
    Mergi pe sălbaticele fire înalte

    of joy and disarray
    De fericire si dezordine

    walk down any street
    Mergi pe orice stradă

    see the stone-cold faces
    Priveşte faţa rece si împietrită

    turn around and turn away
    Întoarce-te împrejur şi întoarce-te departe

    it's raining again
    Plouă din nou
     
  5. NNA for life's Avatar

    NNA for life said:

    Default

    Ty for teh corrections.....but here you are wrong "Vei auzi"..its vei auzii
    ------>Kaal ho na ho<------
    ------>Lebnan ya 2it3it sama<------
    ------>La 2ilaha 2illa allah<------
     
  6. Crisa said:

    Default

    Quote Originally Posted by NNA for life View Post
    Ty for teh corrections.....but here you are wrong "Vei auzi"..its vei auzii
    Sorry but you're wrong. Vei auzi it's the correct form. If you don't believe me take a look in the DOOM or just look for the vb conjugation .
     
  7. JunjouLover's Avatar

    JunjouLover said:

    Default

    Just one thing that I noticed...

    You say "Seraphim is singing/They're calling you to play" which kind of is confusing to me. Do you mean "Seraphim are singing"? That would be "Serafii (or serafimii) cântă" instead of "Seraful (or serafimul) cântă". Basically, I guess what I'm trying to say is, do you mean a singular seraph or multiple seraphim?
     
  8. NNA for life's Avatar

    NNA for life said:

    Default

    Crisa e absurd....faci parte dintr-o minoritate din Romania?Pentru ca te asigur ca forma de viitor al verbului "a auzii" este "vei auzii"....si nici o intreaga biblioteca nu ma poate contrazice....
    ------>Kaal ho na ho<------
    ------>Lebnan ya 2it3it sama<------
    ------>La 2ilaha 2illa allah<------
     
  9. JunjouLover's Avatar

    JunjouLover said:

    Default

    Din ce am invatat eu, cuvantul corect este "a auzi" asa ca s-ar spune "vei auzi," nu-i asa? Nu stiu :0000 Dar in orice caz, l-am cautat in dexonline.ro si mi se pare ca este de acord cu ce a zis crisa.

    http://dexonline.ro/definitie/auzi
     
  10. kmmy's Avatar

    kmmy said:

    Default

    NNA for life nu stiu de unde ti-a venit ideea asta, dar intotdeauna a auzi a fost scris cu un singur i deci si forma de viitor este vei auzi. Ceea ce spui tu e absurd pentru ca si la pronuntie se observa asta...
     
  11. Crisa said:

    Default

    NNA nu e absurd deloc, e purul adevar. Cum a zis kmmy verbul '"a auzi " a fost intotdeauna scris cu un singur i ,nu a fost niciodata scris cu doi i. Si in pronuntie se aude faptul ca vb are doar un singur i. Daca nu ne crezi , poate ii crezi pe cei de la Academia Romana ....asa ca uita-te in DOOM si in DEX si vei vedea cum este scris verbul in cauza.
     
  12. NNA for life's Avatar

    NNA for life said:

    Default

    Desi de scrie cu un singur "i" (spre uimirea mea)...in pronuntie se poate deduce ca sunt 2x"i"...
    auzi=prezent
    voi auzi(i)=viitor....

    Cred ca e o gresala foarte mare ca sistemu este de acord cu aceasta forma ...ma rog ma bucur ca am scapat de el ,,,:P
    ------>Kaal ho na ho<------
    ------>Lebnan ya 2it3it sama<------
    ------>La 2ilaha 2illa allah<------
     
  13. mariusmxm's Avatar

    mariusmxm said:

    Default

    Scuzati-ma ca ma bag in discutia voastra dar eu cred ca se deduc doi "i" pentru ca accentul cade pe "i" sper sa nu ma insel. Parerea mea.
     
  14. NNA for life's Avatar

    NNA for life said:

    Default

    Quote Originally Posted by mariusmxm View Post
    Scuzati-ma ca ma bag in discutia voastra dar eu cred ca se deduc doi "i" pentru ca accentul cade pe "i" sper sa nu ma insel. Parerea mea.
    De ce trebuie sa aiba limba romana iregularitati?...De ce trebuie sa negam radacinile slavone in favoare celor franceze?...Urasc faptul ca Romania e o tara francofona...

    Btw:Planeta TV RULES!!!
    ------>Kaal ho na ho<------
    ------>Lebnan ya 2it3it sama<------
    ------>La 2ilaha 2illa allah<------
     
  15. mariusmxm's Avatar

    mariusmxm said:

    Default

    Quote Originally Posted by NNA for life View Post
    De ce trebuie sa aiba limba romana iregularitati?...De ce trebuie sa negam radacinile slavone in favoare celor franceze?...Urasc faptul ca Romania e o tara francofona...

    Btw:Planeta TV RULES!!!
    Sincer habar nu am Si da, Planeta TV/HD Rulzz