translate: Peter Pan_La verità è che io non ho amato...

Thread: translate: Peter Pan_La verità è che io non ho amato...

Tags: peter pan musica
  1. morning881 said:

    Smile translate: Peter Pan_La verità è che io non ho amato...

    Please translate this song into English. It's a beautiful song. Thanks!

    You can watch video here:
    Peter Pan_La verità è che io non ho amato...
    http://www.youtube.com/watch?v=skPDirl2Q0M

    Artist: Francesco Tricarico lyrics
    Title: Musica

    Lyrics to Musica :
    La verità è che l’amore mi ha bruciato
    quand’ero piccolo l’amore mi ha scottato
    e me ne stavo seduto sul mio prato a guardare le stelle nel cielo
    la verità è che l’amore mi ha bruciato
    quand’ero piccolo l’amore mi ha scottato
    E ora sono seduto sul mio prato a guardare una rosa che cresce

    La verità è che io non ho amato
    quand’ero piccolo io non ho amato
    E ora starò da solo a guardare l’aria del mare senza più tornare
    e fermerò il tempo e lo spazio e con lo sguardo attento guarderò lontano niente

    Prima viene la pietra che non beve e non mangia
    poi viene il cielo il cielo che non ha la forma
    poi viene l’albero che non teme l’inverno
    poi viene il sole il sole che mai si spegne
    poi una lucertola che sta su un muro in campagna
    poi una coccinella che vola di fiore in fiore
    e vorrei essere il sole che sta scaldando una ragazza
    che prende il sole sulla spiaggia che è lucente e splendente

    la verità è che la musica mi ha salvato
    quand’ero piccolo la musica mi ha salvato
    e me ne stavo seduto sul mio prato ad ascoltare il mangiadischi cantare
    la verità è che la musica mi ha salvato
    quand’ero piccolo la musica mi ha salvato
    e ascoltavo mia madre parlare, mio fratello giocare e l’universo a girare
    e me ne stavo da solo a sognare in ripostiglio a giocare con i soldatini a giocare

    (Grazie a Guido per le correzioni)
    http://www.lyricsmania.com/musica_ly...tricarico.html
     
  2. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    La verità è che l’amore mi ha bruciato/ the truth is that love burnt me
    quand’ero piccolo l’amore mi ha scottato/ when i was young love deceived and disappointed me
    e me ne stavo seduto sul mio prato a guardare le stelle nel cielo/ and i was sitting on my lawn looking at the stars in the sky
    La verità è che l’amore mi ha bruciato/ the truth is that love burnt me
    quand’ero piccolo l’amore mi ha scottato/ when i was young love deceived and disappointed me
    E ora sono seduto sul mio prato a guardare una rosa che cresce/ now i'm sitting on my lawn watching a rose blooming

    La verità è che io non ho amato/ the truth is that i never loved
    quand’ero piccolo io non ho amato/ when i was young i didn't love
    E ora starò da solo a guardare l’aria del mare senza più tornare/ and now I'll stay here alone gazing at the air of the sea with no turning back
    e fermerò il tempo e lo spazio e con lo sguardo attento guarderò lontano niente/ and I'll stop time and space and I'll gaze into the distance with a sharp look

    Prima viene la pietra che non beve e non mangia/ first comes the stone, which doesn't drink nor eat
    poi viene il cielo il cielo che non ha la forma/ then comes the sky, the shapeless sky
    poi viene l’albero che non teme l’inverno/ then comes the tree which is not afraid of winter
    poi viene il sole il sole che mai si spegne/ then comes the sun which never goes out
    poi una lucertola che sta su un muro in campagna/ then comes a lizard on a wall in the country
    poi una coccinella che vola di fiore in fiore/ then a ladybug flying from flower to flower
    e vorrei essere il sole che sta scaldando una ragazza/ and i wish i could be the sun that's warming a girl
    che prende il sole sulla spiaggia che è lucente e splendente/ who is sun bathing on a shining beach

    la verità è che la musica mi ha salvato/ the truth is that music saved me
    quand’ero piccolo la musica mi ha salvato/ when i was little music saved me
    e me ne stavo seduto sul mio prato ad ascoltare il mangiadischi cantare/ i used to sit on my lawn listening to the record player singing
    la verità è che la musica mi ha salvato/ the truth is that music saved me
    quand’ero piccolo la musica mi ha salvato/ when i was little music saved me
    e ascoltavo mia madre parlare, mio fratello giocare e l’universo a girare/ i used to listen to my mother talking, my brother playing, the universe turning
    e me ne stavo da solo a sognare in ripostiglio a giocare con i soldatini a giocare/ and i was there all alone dreaming in a closet, playing with toy soldiers
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"