Would anyone be interrested in translasting this song : 他 没有 告诉 ? [Chinese]

Thread: Would anyone be interrested in translasting this song : 他 没有 告诉 ? [Chinese]

Tags: None
  1. Eleuth said:

    Default Would anyone be interrested in translasting this song : 他 没有 告诉 ? [Chinese]

    Hi everyone!

    A French artist made a song called "France culture" a year ago. One of his co-worker, who is originally German, made later a German version of this song, which is about familial, social and national backgrounds / roots and widely speaking about personnal culture.
    Some months ago, two new versions were created, an Italian one and, I'm coming there, a Chinese one called 他 没有 告诉
    Sadly, I can't understand at all Chinese and there is no translation in any language of this version.
    I would be very very happy to know how this song I love was adapted to Chinese and China, a country I like a lot!
    I hope someone will be able to help me

    http://www.youtube.com/watch?v=jI7ht...el_video_title

    thanks a lot in advance,
     
  2. 于嘉宁 said:

    Default

    It seems that the song is to scold her father...

    他没有告诉
    He didn't tell that


    他没有教我英语
    He didn't teach me English

    他没有教我法语
    He didn't teach me French

    连普通话都没好好教
    He even didn't teach me standard Chinese well

    他不懂得跟我谈论那些名字
    He don't know how to talk about those names to me

    他跟那些清高的文艺无关
    He has nothing to do with those elegant literature and art

    他少有优雅
    He isn't graceful at all

    走路不会矜持地夹紧步子
    and won't grip his steps restrainedly when walking

    他跟相爱里的那些风月无关
    He has nothing to do with love affairs

    他在跟我打每通电话时
    When he phones to me everytime

    都会确认地用仅会的几个英文单词打招呼
    he always greets with only a few English words that he knows

    他小心地打听每个在我通讯簿上出现的男孩的名字
    He makes inquires about all the boys that appear in my address book

    翻出一张他18岁的照片
    I take out a photo when he was 18

    年轻时的绽放令人惊艳
    his beauty in young age is amazing

    刹那风华却被时间霸道的抹去
    but his short elegance and talent were wiped away by the time overbearingly

    他说重点中学,重点大学,这就是我该寻的路子
    He said that key (means the best) high schools are key universities are the way I should go

    他说现在的女孩子家四体不勤五谷不分
    He said that the girls nowdays don't take part in physical labour and are ignorant of common things

    他说学海无涯苦作舟是命运不惜奋斗不止
    He said that the scope of knowlege is bounless and striving shouldn't be stopped

    他说恋爱是不允许的好好学习天天向上
    He said that being in love is not allowed and I should always study hard

    于是我在准军式半准军式的学校里度过了压抑躁动的青春期
    Therefore I spend my oppressive and impatient adolescence in the army-like or half armt-like school

    于是当我终于尝到了自由的滋味自由却扼住了我的喉
    Therefore when I taste the freedom eventualy, my neck was clutched by freedom

    他总是对亲人太严苛对生人太客气永远没完没了的应酬
    He is always too strict to his family and too polite to strangers, and engage in social activities withoud an end

    拖着疲惫的步子半夜摔门回家
    and come back home beating the door with tired steps at midnight

    贫二代富二代这些都不是我们的选择
    We are neither poor people nor rich people

    从没有一秒怀疑过他们对我的付出
    I've never douted about their paying for me

    那把活过爱过的年纪
    The lively and lovely age

    那三两张合影夹在相册里凝成一段回忆
    Some photos in the album condense to memory

    然后不被某种奇怪的力量熨得了无痕
    and vanishes for some strang unknown power

    只是有些事情他们从不说起
    But he has never said about something

    他没有告诉我炙热的感情终会归于沉寂
    He didn't tell me that sincere love will disappear in the end

    他没有告诉我朋友转身就会成陌路
    He didn't tell me that friends can become strangers in a second

    他没有告诉我人与人之间的隔阂永远比默契更坚固
    He didn't tell me that the estrangement is far bigger than the understanding between people

    他没有告诉我是非真诚所有的理想在这样的世界究竟算什么
    He didn't tell me that truth, honesty and all the dreams are not included in such a world

    他在陪我看骇客帝国时在电影震耳的音效中沉沉睡去
    He fell asleep in the huge sound effect of the cinema when he accompay me seeing the Matrix (a film)

    他说这个世界变化太快
    He said that the world is changing so fast

    本乡人外乡人中国人外国人80后90后
    Native people, non-native people, Chinese, and foreigners

    那个时候还没有那么多陌生的面孔
    There wasn't so many strange people in the past

    那些记忆的风声时而犀利时而温存
    The sound of wind in memory is sometimes sharp, sometimes gentle

    越靠近生活的真相越记不清来时的路
    I can't remember the way that I came here when I'm near the truth of life
     
  3. Eleuth said:

    Default

    Thank you so much!!! I must have been a huge work! Thank you again!