Translated: HAYDAMAKY - Мені здається (UA>>EN)

Thread: Translated: HAYDAMAKY - Мені здається (UA>>EN)

Tags: None
  1. Paul Orhan's Avatar

    Paul Orhan said:

    Default Translated: HAYDAMAKY - Мені здається (UA>>EN)

    Artist: HAYDAMAKY (Гайдамаки)
    Song: Мені здається / It Seems To Me
    Music: Haydamaky
    Lyrics: Oleksandr Yarmola (Олександр Ярмола)
    Album: Kobzar (2008)



    (Translated into English via Polish translation)

    1.
    Як мені жити
    How am I to live

    Серед людей?
    Among people?

    Бога гнівити,
    Making God angry,

    Тішити себе…
    Amusing myself

    Думкою - отрутою,
    With a poisoned thought,

    Земною спокусою,
    An earthly temptation,

    Силою неправедною,
    An evil might,

    Душею пустою…
    A vain soul...


    Знати, що ніхто не чує
    Seeing that nobody hears

    Й не розуміє,
    I don't understand

    І ніколи того стану
    And this state (of affairs)

    Не збагне…
    I shall never understand


    Я давно не видів щастя,
    I haven't seen happiness for a long time,

    Коло мене люди плачуть,
    People around me cry,

    Їм нічого не порушує безумства думок…
    Nobody will disturb the stupidity of their thoughts...

    Я живу як усі, світа білого не бачу,
    I live like anybody, I can see no daylight,

    Мене б’ють по лиці й пізнають на вулиці!
    They hit me in the face and recognize on the streets!


    Приспів (chorus):
    Іноді мені здається, що невдовзі минеться,
    Sometimes it seems to me that all this will change shortly

    І я пробуджуся в іншому світі,
    And I will wake up in a different world

    Щасливий,
    Happy,

    Заспокоєний,
    Calm,

    Вродливий, закоханий,
    Handsome, in love (loving),

    Ясний усім, впевнений в собі.
    Enlightened, self-confident.


    2.
    Рибу в річках,
    The fish in rivers

    Кохання в очах дівчат
    The love in the eyes of a girl -

    Вижу я, сучкар від сучка
    - It's all seen by me - a sprig from a trunk

    Із древа Чорнобиля…
    of a Chernobyl tree

    Ховаюся в натовпі
    I hide myself in crowds

    У великих містах,
    In big cities,

    Лишаюся сам-на-сам
    I'am left on my own

    В ефірному просторі…
    In the air space...


    Приспів (chorus):
    Іноді мені здається, що невдовзі минеться,
    Sometimes it seems to me that all this will change shortly

    І я пробуджуся в іншому світі,
    And I will wake up in a different world

    Щасливий,
    Happy,

    Заспокоєний,
    Calm,

    Вродливий, закоханий,
    Handsome, in love (loving),

    Ясний усім, впевнений в собі.
    Enlightened, self-confident.
    Last edited by Paul Orhan; 06-03-2011 at 01:39 PM.