"مين فينا"/"meen fina" (Lev. Colloquial)--what does it mean?

Thread: "مين فينا"/"meen fina" (Lev. Colloquial)--what does it mean?

Tags: None
  1. julietarab said:

    Default "مين فينا"/"meen fina" (Lev. Colloquial)--what does it mean?

    Hi,

    Just wondered if anyone could tell me the colloquial meaning of "مين فينا" / "meen fina." There was a Turkish musalsal translated into Syrian on TV last year called "Ashraf meen fina," about a guy named Ashraf, so I just assumed the title meant sort of "Who do we have here--Ashraf?"

    But now there's another musalsal starting this week called just "مين فينا" so I'm wondering again what it really means. BTW I did look but can't seem to find it in any of my Arabic dictionaries under "مين" or "في".

    Thanks,
    Julie
     
  2. aila's Avatar

    aila said:

    Default

    it's dialect, that's why you can't find it in dictionary (usually dictionary teach you Modern Standard Arabic/Classical Arabic)...

    meen= from, feen (egyptian)= where... so it's : where are you from?
     
  3. lanzailan's Avatar

    lanzailan said:

    Default

    aila.. i think there is a mistake.
    مين (miin) = who
    من (men) = from

    what do you think?
     
  4. gbasfora's Avatar

    gbasfora said:

    Default

    there is a song for Louay called men fina translated by daydream. and the translation is "which one of us " . check the link :

    http://www.allthelyrics.com/forum/ar...tml#post603668

    But it is an egypcian song and maybe in syria meen fina has another meaning
    Last edited by gbasfora; 06-06-2011 at 03:09 PM.
     
  5. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Meen fina Ashraf: which one of us is Ashraf.

    Meen fina: who's of us.
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
     
  6. julietarab said:

    Default

    Wow, this is more interesting than I realized. Is it a common Syrian expression? I can't quite figure out when you'd use it. Isn't Ashraf just a personal name? I'm thinking of the actor Ashraf Abdel Baqi (not sure how to spell it) that Egyptian sitcom Rajul w 6 sittat or whatever. Or is an Ashraf somethiing else that you would have to wonder which of you was one?

    Julie
     
  7. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    It's common in Lev as you mentioned also in Eygpt.
    Ashraf here is a person name, though it have another meaning but it's used as name also.
    But here yes it's just a name

    you can say it when you are wondering or confused about 2 things...

    مين فينا الاحلى
    مين فينا للي عمل هيك
    مين فيكم اللي كسر الفنجان
    مين فيهم اللي سرق
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
     
  8. julietarab said:

    Default

    شكرا كتير. الآن بافهم شومعنى العبارة السحرة
    Julie
    Last edited by julietarab; 06-20-2011 at 01:10 AM.