Tengo la camisa negra
hoy mi amor esta de luto
Hoy tengo en el alma una pena
y es por culpa de tu embrujo
Hoy sé que tú ya no me quieres
y eso es lo que más me hiere
que tengo la camisa negra
y una pena que me duele
mal parece que solo me quedé
y fue pura todita tu mentira
que maldita mala suerte la mía
que aquel día te encontré
voy a beber del veneno malevo de tu amor
yo quedé moribundo y lleno de dolor
respiré de ese humo amargo de tu adiós
y desde que t ú te fuiste yo solo, tengo…
tengo la camisa negra
porque negra tengo el alma
yo por ti perdí la calma
y casi pierdo hasta mi cama
cama cama caman baby
te digo con disimulo
que tengo la camisa negra
y debajo tengo el difunto
tengo la camisa negra
ya tu amor no me interesa
lo que ayer me supo a gloria
hoy me sabe a pura
miércoles por la tarde y tú que no llegas
ni siquiera muestras seńas
Y yo con la camisa negra
y tus maletas en la puerta
Mal parece que solo me quedé
y fue pura todita tu mentira
que maldita mala suerte la mía
que aquel día te encontré
Tengo, tengo la camisa negra
porque negra tengo el alma
yo por ti perdí la calma
y casi pierdo hasta mi cama
cama cama caman baby
te digo con disimulo
que tengo la camisa negra
y debajo tengo el difunto
"lo que ayer me supo a gloria
hoy me sabe a pura
miércoles por la tarde y tú que no llegas
---------------------------------------------------------------------------
I have a black shirt ( heb een zwart shirt)
today my love is mourning (Vandaag rouwt mijn liefde)
today my soul has a burden (vandaag draagt mijn ziel een last)
and its because of your spell (en het komt door jouw betovering)
Today I know that you don't love me anymore (Vandaag weet ik dat je niet meer van mij houdt)
and that's what hurts me the most (en dat doet mij het meestte pijn)
that I have a black shirt (Dat ik een zwart shirt heb)
and a burden that hurts me (en een last die mij kwetst)
so it seems that I'm left alone (Dus het lijkt er op dat ik ben verlaten)
and it was all your pure lies (en dat het allemaal pure leugens waren)
what a damn bad luck of mine (wat een verdomde ongeluk voor mij)
that day that I found you (die dag dat ik je tegen kwam)
For drinking the venom of your evil love (voor het drinken van jouw vergiftigde liefde)
I ended up deadly wounded (raakte ik dodelijk gewond)
and full of pain (en vol met pijn)
I inhaled some of that smoke (Ik heb wat van die rook geïnhaleerd)
sour scent of your goodbye (Zure geur/lucht van jouw afscheid)
and I have, I have a black shirt (en ik heb, ik heb een zwart shirt)
Because my soul is just as black (omdat mijn ziel net zo zwart is)
I lost my calm becouse of you (Ik ben mijn rust door jou verloren)
and I almost lost my bed (en ik was bijna mijn bed kwijt)
cmon cmon cmon baby (kom op, kom op, kom op schatje)
I tell you without kidding ( ik vertel je zonder geveins)
that I have a black shirt (dat ik een zwart shirt heb)
and under it, I have the defunct (en daar onder, heb ik de gestorvene/overledene)
So I can bury it under whenever you want it baby (dus ik kan het begraven wanneer je maar wilt, schatje)
Just the way you heard it daughter (precies zoals je het gehoord hebt dochter)
I have a black shirt (ik heb een zwart shirt)
I'm not interested in your love anymore (ik ben niet meer geïntresseerd in jouw liefde)
what yesterday tasted like glory (wat gisteren smaakte als glorie)
today tastes like <sh..> (Smaakt vandaag naar <Poe..> )
wednesday in the afternoon (woensdag in de middag)
and you don't arrive (en jij niet aan komt)
not even a sign from you (geen enkele glimp van jou)
and I'm with a black shirt (en ik ben met een zwart shirt)
and your luggage by the door (en je bagage in de deuropening)
so it seems that I'm left alone (dus het lijky er op dat ik ben verlaten)
and it was all your pure lies (en dat het allemaal pure leugens waren)
what a damn bad luck of mine (wat een verdomde ongeluk voor mij)
that day that I found you (Die dag dat ik je tegen kwam)
For drinking the venom (voor het drinken van jouw vergif)
of your evil love (gemaakt van duivelse liefde)
I ended up deadly wounded (ik eindigde dodelijk gewond)
and full of pain (en vol met pijn)
I inhaled some of that smell (ik heb wat van die lucht geïnhaleerd)
sour (smell) of your goodbye (Zure (geur) van jouw vaarwel)
and I have, I have the black shirt (en ik heb, ik heb het zwarte shirt)
Because my soul is just as black (Omdat mijn ziel net zo zwart is)
I lost my calm becouse of you (ik ben mijn rust kwijt door jou)
and I almost lost my bed (en ik was bijna mijn bed kwijt)
cmon cmon cmon baby (Kom op, kom op, kom op schatje)
I tell you with discretion (ik zal je ongeveinst vertellen)
that I have the black shirt (dat ik het zwarte shirt heb)
and under it, I have the defunct (en daar onder de overledene/gestorvene)
I have, I have the black shirt (ik heb, ik heb, het zwarte shirt)
Because my soul is just as black (omdat mijn ziel net zo zwart is)
I lost my calm becouse of you (ik ben mijn rust kwijt door jou)
and I almost lost my bed (en ik was bijna mijn bed kwijt)
cmon cmon cmon baby (kom op, kom op, kom op schatje)
I tell you with discretion (ik vertel je met discretie)
that I have the black shirt (dat ik het zwarte shirt heb)
and under it, I have the defunct (en daar onder, heb ik de overledene/dode/gestorvene)