Can someone please translate these two songs?
Ana Albi 3alayk- Ziad Borji
Ma 3endon Khabar - Marwan Khouri
I searched the forum, couldn't find em anywhere.
Thanks!
Can someone please translate these two songs?
Ana Albi 3alayk- Ziad Borji
Ma 3endon Khabar - Marwan Khouri
I searched the forum, couldn't find em anywhere.
Thanks!
Last edited by larosa; 06-12-2011 at 07:56 AM.
Ana Albi 3alayk- Ziad Borji
http://www.allthelyrics.com/forum/ar...lbi-3alek.html
life is Super good
(this is bull ****)
if you seek arabic translation,PM me
i just love marwan khoury,especially this song,enjoy it
Marwan khoury-ma 3endon khabar
ma 3andon khabar ma 3andon kahabar,shu b7ebbon ya albi we 3abalon khatar
they don't know,they don't know,how i love them,and it never crossed their minds
shu b2addi ana,layali ana,we khyalon abali we abali sowar
how i spend nights while their image and their shadow are on my mind
ya sawti la 3andon roo7,boo7 bhawahon ,ellon
Oh my voice,go to them,tell them about the passion,tell them
ellon bel hawa majroo7 berki el hawa biydellon
tell them i'm wounded by the love,so maybe the love would lead them
ellon ghayarooni ,ellon hayyarooni
tell them that they changed me,tell them that they perplexed me
ya sawti bhawhon dhoob
Oh my voice !melt with their passion
dhi3 bhawahon ghanni
lose yourself in their beauty and sing
ellon bel hawa maktoob
tell them i'm meant to be with this love
hen el 7abayeb henne
they are the beloved ones
hen el ghayarooni,hen el saharooni
they changed me and they make me sleepless at night
wahdi ana we lail we dam3a ba3yooni
i'm alone with the night,and the tear is in my eyes
namoo el habayeb layesh ma nemti ya 3yooni
the beloved ones have slpet ,why haven't you sleep Oh my eyes!
we kan el amar sehran ,w kan el amar sehran
and the moon was awake,and the moon was awake
tal essebe7 bakeer,yebki ala babi
the morning came so early,it knocked on my door
s2alton hal 3safeer shu el essa ya s7abi
i asked these birds,what is the matter my friends?
aloo el amar 3ash2an,aloo el amar 3ash2an
they said that the moon is in love,the moon is in love
.......................
wa7di ana wellayl wel 7ire we znooni
i'm alone ,with the night the perplexing and my thoughts
2assi el hawa ya nas,ya s7abbi delloone
the love is cruel ,Oh peole guide me
dhaya3 ana ya refag,dhaya3 ana ya rfag
i'm lost partners,i'm lost partners
khayef ana a7ki we eshki ala 7ali
i'm afraid to tell my story and complain from my state
kahyef ana ghani yejra7ni mowali
i'm afraid that my song hurts me in cas i sing
ya law3et el meshtag ya law3et el meshtag
Oh the agony of the longing one
life is Super good
(this is bull ****)
if you seek arabic translation,PM me
thanks so much!!
anytime
life is Super good
(this is bull ****)
if you seek arabic translation,PM me