So, Why don't I become an Heroine! (Please translate this song into serbian ^_^)

Thread: So, Why don't I become an Heroine! (Please translate this song into serbian ^_^)

Tags: None
  1. mabushii's Avatar

    mabushii said:

    Default So, Why don't I become an Heroine! (Please translate this song into serbian ^_^)

    The people that are singing this song are girls.



    The street is dazzling
    Today the starlight is flourishing
    My heart is beating crazily
    As I'm wandering in the moonlight

    I want to be loved by someone
    My spirit trembles
    It seems tonight
    Will be bold

    I wonder how he's doing
    Today the starlight is inviting
    Let's meet after a while
    Everybody gathers in the moonlight

    I want to be loved truly
    My energy freezes
    I'm sure tonight
    Will become hot
    I feel like that, like that, like that, like that, whoo!

    So, Why don't I become an Heroine!
    Let out your courage
    You can't step back
    Hey, the whole town is noticing

    So, I should shine!
    From me
    A new myself
    Yes, I'm the heroine everybody is watching

    My dreams are shining
    The starlight will shine someday
    Love is fluttering
    I'll catch the moonlight someday

    This jealousy I've felt until now
    Of somebody else
    It seems tolight
    Everything will break through
    I feel like that, like that, like that, like that, whoo!

    Even being a little bold is okay
    Hey, the whole town is making noise

    It's not a dream
    This wonderful future
    Yes, I'm the heroine everybody longs for
    眩しいでした ヾ(≧∇≦)ゞ チガウゥ
    o(^-^)o
     
  2. lena.srb said:

    Default

    ulica blešti
    danas(/noćas-tonight) su zvezde najsjajnije
    srce mi kuca kao ludo
    i lutam na mesečini

    želim da me neko voli
    moje biće drhti
    čini se da će večeras
    da bude hrabro*

    pitam se kako je on,
    svetlost zvezda danas(/noćas-tonight) poziva
    da se sretnemo posle nekog vremena
    svi se okupljaju na mesečini

    želim da me istinski voli
    moja energija se zamrzava
    sigurna sam, noćas
    će postati vrela
    osećam tako, tako, tako, tako, uuu

    onda, zašto da ne postanem heroina (/junakinja)
    oslobodi se,
    nema povratka nazad,
    hej, celi grad primećuje

    onda, trebala bih da sijam
    od mene,
    nove sebe,
    da, ja sam heroina, svi gledaju

    moji snovi sijaju
    zvezde će jednog dana sijati
    ljubav leprša
    uhvatiću mesečinu jednog dana

    ova ljubomora koju sam do sada osećala
    prema nekom drugom
    kao da je --- (?)
    sve će da uspe
    osećam tako, tako, tako, tako, uuu

    u redu je čak i ako si malo odvažan
    hej, celi grad je bučan

    nije san
    ova prelepa budućnost
    da, ja sam heroina za kojom svako žudi


    *by "bold" you mean -brave?
    and maybe there should be "tonight(noćas)" instead of "today" in translation?
    and, just to make sure, this is sung by a female?
     
  3. mabushii's Avatar

    mabushii said:

    Default

    This is sung by female and I think they mean brave. It should be tonight since they are talking about stars and moonlight but for some reason they said today XD
    眩しいでした ヾ(≧∇≦)ゞ チガウゥ
    o(^-^)o