Flávio José - Sem ferrolho e sem tramela

Thread: Flávio José - Sem ferrolho e sem tramela

Tags: None
  1. Gloriandus said:

    Default Flávio José - Sem ferrolho e sem tramela

    Could you please translate me this wonderful song. I like this singer. I'm Russian. In Russia there is a style of such music with accordion. Evokes nostalgia. And I dont understand this phrase "sem ferrolho e sem tramela". What it means? This is a Idiom?

    http://www.youtube.com/watch?v=Zjm3O8z7x6Y

    Você entrou na minha vida de repente
    E me pegou de corpo aberto sem querer
    Amar de novo pra não sentir novamente
    O gosto amargo da saudade e do sofrer

    Ai você se aproveitou dessa fraqueza
    Fez o seu jogo de amor e sedução
    Entrou no jogo e pra ganhar, virou a mesa
    E como premio conquistou meu coração

    O que sera que fez você chegar assim tão de mansinho
    Fazendo tudo pra ganhar o meu carinho
    Fazendo tudo pra ganhar o meu amor
    E encontrou a porta aberta sem ferrolho e sem tramela
    E no meu peito a cicatriz com o nome dela
    Ai você apostou tudo e me ganhou
     
  2. gbasfora's Avatar

    gbasfora said:

    Default

    Você entrou na minha vida de repente
    you came into my life suddenly
    E me pegou de corpo aberto sem querer
    When I was defenseless and without the aim
    Amar de novo pra não sentir novamente
    Of loving again and to taste once more
    O gosto amargo da saudade e do sofrer
    The bitter flavour of longing and suffering

    Ai você se aproveitou dessa fraqueza
    You took advantage of my weakness
    Fez o seu jogo de amor e sedução
    You played the game of love and seduction
    Entrou no jogo e pra ganhar, virou a mesa
    Decided to do everything to win the game
    E como premio conquistou meu coração
    And your prize was the conquer of my heart

    O que sera que fez você chegar assim tão de mansinho
    I wonder why you came close to me in a gentle way
    Fazendo tudo pra ganhar o meu carinho
    Trying your best to gain my caress
    Fazendo tudo pra ganhar o meu amor
    Trying your best to gain my loving
    E encontrou a porta aberta sem ferrolho e sem tramela
    You've found the door (of my heart) totally open
    E no meu peito a cicatriz com o nome dela
    And a scar in my heart with her name
    Ai você apostou tudo e me ganhou
    Then you bet it all and conquered me
    Last edited by gbasfora; 07-06-2011 at 05:16 AM.
     
  3. Gloriandus said:

    Thumbs up

    Many thanks!
     
  4. gbasfora's Avatar

    gbasfora said:

    Default

    You are welcome

    sem ferrolho e sem tramela - withou latch or wood door lock
     
  5. Gloriandus said:

    Default

    What means virou a mesa. This is transformed from "virar a mesa", but I dont understand very well. May be it means to do everything
     
  6. gbasfora's Avatar

    gbasfora said:

    Default

    Virar a mesa ----> it's a brazilian idiomatic expression and means " changing the rules/situation to take advantage