Yoon Eun Hye - Dash Girl! (Please translate this English to Serbian)

Thread: Yoon Eun Hye - Dash Girl! (Please translate this English to Serbian)

Tags: None
  1. mabushii's Avatar

    mabushii said:

    Default Yoon Eun Hye - Dash Girl! (Please translate this English to Serbian)

    A girl is singing this

    Head to toes, I am full of confidence!!
    And when I walk, I strut with confidence!!
    Once I walk by, everyone is envious,
    Behind me there are countless men~~
    Going out all dressed and shopping till I drop!!
    Today, tomorrow; money is one thing I don’t have to worry about!!
    I don’t have to worry about anything.
    I already have things I want.

    When I look at you, everything changes.
    Come on, I love you, please get closer.
    At this rate I will be awkward as well.
    Bring it on, please accept my feelings.

    My heart pounds, my lips itches,
    My heart and my eyes both,
    Goes wild whenever I look at you, oh oh,
    Please take away my feelings.

    You will be mine, will be mine.
    I will be your forever lover.

    To be honest my feelings towards you is love.
    I will honestly show it to you with my countless charms.
    Balloon filled with love! Don’t let it go!
    All attention on me! The flow of time stopped!

    The love that will never appear in front me twice.
    I never understood because I only loved myself.
    I will give it all for the love.
    I love you, who I have been longed for a long time.

    The life of a movie’s protagonist,
    Is designed to suffer and loose a lot.
    I want to get away from it.

    You will be mine, will be mine.
    眩しいでした ヾ(≧∇≦)ゞ チガウゥ
    o(^-^)o
     
  2. Dzomba's Avatar

    Dzomba said:

    Default

    Od glave do pete, puna sam samopuzdanja
    I kada hodam, razmecem se samopouzdanjem
    Kada prodjem, svi su zavidni
    Iza mene su bezbrojni muskarci
    Izlazim sva sredjena i sopingujem () dok ne padnem
    Danas, sutra; Novac je stvar o kojoj ne moram da brinem
    Ne moram da brinem ni o cemu
    Vec imam stvari koje zelim

    Kada te pogledam, sve se menja
    Hajde, volim te, molim te priblizi se
    Ovim tempom i ja cu biti nespretna (ili neprijatna mozda.. malo cudno za prevod)
    Hajde, molim te prihvati moja osecanja

    Moje srce lupa, moje usne svrbe, (al mozda je bolji prevod "drhte" )
    I moje srce, i moje oci,
    Polude kad god te pogledam, oh, oh,
    Molim te, odnesi moja osecanja

    Bices moj, bices moj,
    Bicu tvoja zauvek ljubavnice

    Da budem iskrena, moje osecanje prema tebi je ljubav
    Iskreno cu ti to pokazati mojim bezbrojnim carima
    Balon pun ljubavi; Ne ispustaj ga,
    Sva paznja na meni; Protok vremena zaustavljen,

    Ljubav koja se nikad nece pojaviti (ispred mene) dvaput
    Nikada nisam razumela, zato sto sam volela samo sebe
    Dacu sve za ljubav.
    Volim tebe, za kojim sam ceznula dugo vremena.

    Zivot filmskog junaka
    Skrojen (napravljen, namenjeno mu je..) je da se pati i izgubi mnogo
    Zelim da pobegnem od toga.

    Ti ces biti moj, bices moj.

    Fin tekst.. Malo je komplikovano zato sto je sa drugog prevedeno na engleski, pa onda na srpski, ali mislim da je OK..
     
  3. mabushii's Avatar

    mabushii said:

    Default

    Hvala ti puno . Jel mozes kazat sta Dash Girl znaci u srpski. Izvini ako moj gramatika nije dobro XD
    Last edited by mabushii; 07-11-2011 at 12:06 PM.
    眩しいでした ヾ(≧∇≦)ゞ チガウゥ
    o(^-^)o
     
  4. Dzomba's Avatar

    Dzomba said:

    Default

    Znaci ladno sam zaboravio naslov da prevedem.. ...
    Ali da budem iskren - nisam siguran, mogu samo da predpostavim... Msm, znam sta je "dash", i znam sta je "girl", ali nikad nisam sreo kombinaciju..

    Probaj recimo google translate, pa vidi sta se moze sloziti i skontati iz ove kombinacije.. Mozda ces ti bolje razumeti..
     
  5. mabushii's Avatar

    mabushii said:

    Default

    Dobro, hvala ^_^
    眩しいでした ヾ(≧∇≦)ゞ チガウゥ
    o(^-^)o
     
  6. ina said:

    Default

    Dash - way of behaving
    6 [U] (old-fashioned, approving) a way of behaving that combines style, enthusiasm and confidence
    Koliko sam ja shvatila, ovo bi značilo - Samouverena devojka, Devojka puna sebe (ali ovo zadnje baš i nije "approving"...).

    A ono "svrbe" jeste bolje prevesti "kad zadrhte", slažem se.
    Obe usne kad zadršću...
     
  7. mabushii's Avatar

    mabushii said:

    Default

    Hvala ina
    眩しいでした ヾ(≧∇≦)ゞ チガウゥ
    o(^-^)o