some dutch words

Thread: some dutch words

Tags: None
  1. Robertino's Avatar

    Robertino said:

    Default some dutch words

    Dear comrades! I don't undeerstand dutch. Could you listen to this half russian/half dutch song? Please, write down dutch text for me! The dutch words are only in refrain
    http://prostopleer.com/#/search?q=Naie+Kashe
     
  2. Molotova's Avatar

    Molotova said:

    Default

    I'm from Belgium, yet I don't understand what he is singing very clearly.
    So I hope it's right.

    Ik heb geen poen
    Niks te doen
    Ik ga niet stelen
    Er valt niet te spelen


    100 dagen lappen
    Ik kan niet op de kof
    Shoppen bij de Zeeman
    Het is een grote sof
    We werken voor een prikkie
    Of in de WV
    Elke avond hangen,
    ik zit voor de tv
    1 <3
     
  3. amaryn's Avatar

    amaryn said:

    Default

    Great Molotova. I couldn't get the words clearly, so I gave up.....
     
  4. Robertino's Avatar

    Robertino said:

    Default

    turned out better than I expected Thank you very much, Molotova! but I have some questions: "100 dagen lappen" means "for 100 days span"? What is "poen"? money? Is "prikkie" an obscene word? And what is "sof"?
    You need the russian text? I can write it down, it has some ambiguities. Thanks!
    Robert
     
  5. Robertino's Avatar

    Robertino said:

    Default

    Thank you, Amaryn, for your sincere effort
     
  6. aila's Avatar

    aila said:

    Default

    doet hij lispelen? maybe the singer not pure Dutch and trying singing dutch without pronounce it properly. I guess am more terrible then that
     
  7. Robertino's Avatar

    Robertino said:

    Default

    As for Russian singer, he really lisps a bit. But it doesnt spoil the song
     
  8. Molotova's Avatar

    Molotova said:

    Default

    100 dagen lappen ... I don't really know what it means, but I guess it means '100 days of drinking alcohol'.
    Poen is money indeed ! Prikkie is not an obscene word, lol. Prikkie means nothing. For example: Ik kocht mijn auto voor een prikkie which means 'I bought my car for a very little amount of money.'
    Sof means work. Het is een grote sof means It's a big amount of work.
    1 <3
     
  9. Zouzouni Mou's Avatar

    Zouzouni Mou said:

    Default

    Maar, maar, ik heb geen poen
    Geld kan mij nikske[1] doen
    Oekradjie[2] , Ik ga niet stelen
    Zarabova[3] , Er valt niet te spelen


    100 dagen lappen
    Ik kan niet op de kof
    Shoppen bij de Zeeman[*]
    Het is een grote sof[*]
    We werken voor een prikkie[*]
    Of in de WV/WW[4]
    Elke avond hangen,
    Ik zit voor de tv

    ________________
    [1] 'nikske' is slang for 'niks' or 'niets', this means 'nothing'
    [2] 'Oekradjie', I do not understand this word, it is probably a Russian word mixed in the Dutch part of the song. (The spelling is probably wrong too).
    [3] 'Zarabova', same as for [2].
    [4] This can eiter be 'WV or WW', but I think it's 'WW'. No idea what it means.[*] Explination: 'Zeeman' is a very cheap shop, the 3 lines in the song mean; 'shopping at Zeeman. It is a hard job. We work for nearly nothing.'.
    ________________

    There, I gave it a shot, I hope the explanation about zeeman helps a little.
    Also credit to Molotova she had many things right (also her translation for 'sof' is right, I didnt know this.).
     
  10. Robertino's Avatar

    Robertino said:

    Default

    Thanks, Zouzouni! Dutch is a very surprising language! )) "Ookradi" means "Steal!" "Zarabotay" - "Gain money legaly!"
     
  11. heksje's Avatar

    heksje said:

    Default

    WW stands for 'werkloosheidswet', which is a law in the Netherlands that provides an allowance to unemployed people (a similar system exists in belgium). so basically it means unemployment. Which I think makes sense in the song, but it's still a guess as good as any =)
     
  12. Molotova's Avatar

    Molotova said:

    Default

    It's the best guess so far ! Thanks for your contribution, Heksje !
    1 <3
     
  13. Rurouni said:

    Default

    Hi there all, funny song, I would like to help out a little bit more :-)

    In this context sof doesn't mean work, its means: its worth nothing.
    Example: Dit lied is echt een sof, this is a really bad song / nothing worth song

    He doesn't sing: ik kan niet op de kof, but: ik kan niet op de pof, which means he can't buy anything now, to pay it later.
    In the old days, you could go to a bar and buy 'on the pof'. Which means: drink now, pay later :-)

    The whole song is about someone who is broke !
     
  14. Molotova's Avatar

    Molotova said:

    Default

    Rurouni, thanks for your comment !
    I really couldn't guess these words or tell their meaning. So please tell me, where do you live in Belgium ? Are these words that are used in your dialect ? I'm just curious to find out.
    1 <3
     
  15. Rurouni said:

    Default

    Hi Molotova, your welcome.
    I live in Amsterdam ( yeah ... just like the name of this band - Amsterdam Klezmer Band ;-p) so thats in the Netherlands.
    The words like sof, pof are normal used words overhere.
     
  16. Molotova's Avatar

    Molotova said:

    Default

    Oooh, dus daarom kon ik het niet begrijpen ! Ik begon al te denken dat ik niks van m'n eigen land afwist, terwijl ik dus eigenlijk bij m'n noorderburen moest zijn ! Aangename kennismaking !
    1 <3