Lyrics of Anna Vissi

Thread: Lyrics of Anna Vissi

Tags: None
  1. aksios said:

    Default

    u r great! finally someone has heard my voice!r u greek?
     
  2. entechnos said:

    Default

    Quote Originally Posted by Tessi View Post
    Could any one help and give me the lyric to a beautiful song caled Erimi poli? Please, I would really like a translation to if it's not to much=)

    Tanks
    Tessi, here follows the english translation of Erimi Poli:


    Deserted town

    Today my room-mate
    Told me off again
    From the crack of dawn, supposedly
    I was making a fuss in the house
    I don’t know what to do lately,
    Our relationship is not going well
    We exchanged bad/heavy words the two of us
    Over a dispute
    Today my room-mate, the pain
    Told me he was going to live elsewhere
    And he was the only one from our friends
    That kept in touch with you

    I don’t know what to do, everything that is going to happen is dangerous
    And I leave the house to go and see you
    Just in case I hear your voice

    My life, if you look at it, looks like a deserted town at midnight
    And I keep my lights wide on just in case you see them and come again
    Deserted town, no one walks in her streets anymore
    And the sky gloomy over her shoulder’s
    Weeping with me and yet again I reach alone
    The end of the route

    Today my room-mate
    Came back to tell me
    That I owe it to him to finish with this issue, at long last
    I am scared that the only thing that’s left
    Is the absolute silence
    And I go out into LIFE street 0
    Into THE END street

    My life, if you look at it, looks like a deserted town at midnight
    And I keep my lights wide on just in case you see them and come again
    Deserted town no one walks in her streets anymore
    And the sky gloomy over her shoulder’s
    Weeping with me and yet again I reach alone
    The end of the route

    My life, if you look at it, looks like a deserted town at midnight
    And I keep my lights wide on just in case you see them and come again
    My life, if you look at it, is a deserted town uninhabited
    And your absence is invincible
    Stay with now that I reach alone
    the end of the route.



    P.S.: I used omorfi's reply to you for this.
     
  3. Tessi said:

    Default

    Tank you very much!!!!!
     
  4. kat's Avatar

    kat said:

    Default

    despina vandi also sings s'agapo giati'se orea =]
     
  5. neferneferuaten said:

    Default

    Quote Originally Posted by haze View Post
    No Problem, glad to be able to help! :-)
    I found dodeka also


    Dodeka...
    ki out' ena tilefonima
    ton arithmo tis monaksias mou den xtypas
    kai megalonei i apostasi gia mas
    Dodeka...
    ki out' ena tilefonima
    mes stou myalou mou to avastaxto keno
    moiazeis me oneiro pou feygei, makrino

    Ma de xtypaei to tilefono...
    Me pnigei to parapono
    pou den katalaves pote sou ti perno
    ki an exei ginei i agonia mou vouno
    Dodeka...
    I elpida mou kremastike
    s'ena tilefono pou emeine nekro
    kai tin kardia mou pou fonazei s'agapo
    Dodeka..

    Dodeka...
    ki out' ena tilefonima
    ton aritmo tis monaksias mou den xtypas
    kai megalonei i apostasi gia mas
    Dodeka...
    Ki out' ena tilefonima
    den to antexo to martyrio ayto
    kai pos teleiwsan ola thelo na sou po
    do you know the english translation?
     
  6. tzina772000's Avatar

    tzina772000 said:

    Default

    Quote Originally Posted by kat View Post
    despina vandi also sings s'agapo giati'se orea =]
    This is a very old song. It's a song from Minor Asia, and you can find it also in Turkish (the chorus says something like "seni seviyorum"). Vandi lately has done many remakes of old songs

    Dodeka...
    twelve o'clock
    ki out' ena tilefonima
    and not even a phone call
    ton arithmo tis monaksias mou den xtypas
    you don't call the number of lmy loneliness
    kai megalonei i apostasi gia mas
    and distance grows bigger on us
    Dodeka...
    Twelve o'clock
    ki out' ena tilefonima
    and not even aphone call
    mes stou myalou mou to avastaxto keno
    inside the unbearable emptiness of my mind
    moiazeis me oneiro pou fevgei, makrino
    you look like a dream that goes away, distant

    Ma de xtypaei to tilefono...
    but the phone doesn't ring
    Me pnigei to parapono
    my moan is choking me
    pou den katalaves pote sou ti perno
    that you never understood what I'm going through
    ki an exei ginei i agonia mou vouno
    and if my agony has enlarged
    Dodeka...
    Twelve o'clock
    I elpida mou kremastike
    my hope has being hunged
    s'ena tilefono pou emeine nekro
    to a phone that remained dead
    kai tin kardia mou pou fonazei s'agapo
    and my heart that screams I love you
    Dodeka..
    Twelve o'clock

    Dodeka...
    twelve o'clock
    ki out' ena tilefonima
    and not even a phone call
    ton arithmo tis monaksias mou den xtypas
    you don't call the number of lmy loneliness
    kai megalonei i apostasi gia mas
    and distance grows bigger on us
    Dodeka...
    twelve o'clock
    ki out' ena tilefonima
    and not even a phone call
    den to antexo to martyrio ayto
    I cannot stand this torture
    kai pos teleiwsan ola thelo na sou po
    and I want to say to you that everything is over
     
  7. neferneferuaten said:

    Default

    thank you so very much!