きゃりーぱみゅぱみゅ Kyary Pamyu Pamyu - PONPONPON

Thread: きゃりーぱみゅぱみゅ Kyary Pamyu Pamyu - PONPONPON

Tags: None
  1. menegotchi's Avatar

    menegotchi said:

    Default きゃりーぱみゅぱみゅ Kyary Pamyu Pamyu - PONPONPON

    Hi Friends!

    I need the translation and pronunciation if this is possible for this song:

    [yzC4hFK5P3g]http://www.youtube.com/watch?v=yzC4hFK5P3g[/video]

    My nephew loves it!

    Thanx in advance!
     
  2. partizanka's Avatar

    partizanka said:

    Default

    I hope this is the right song...I found this translation from http://superhappyawesome.wordpress.c...y-pamyu-pamyu/

    About pronunciation: You are from Mexico, no? Basically read the Japanese like it is Spanish, because phonetic system is a bit similar. If you have any questions, about pronunciation, please ask.

    ano kousaten de minna ga moshi skip wo shite (note- Japanese "wo" is often pronounced as "o", "shite" may sound more like "shte" (the /i/ sound is very short here and in other words in this song))
    moshi ano machi no mannaka de te wo tsunaide sora wo miagetara
    moshimo ano machi no dokoka de chance ga tsukamitai no nara
    mada naku no ni wa hayai yo ne tada mae ni susumu shika nai wa iya iya

    PONPON dashite shimaeba ii no
    zenzen shinai no tsumaranai desho
    headphone kakete rhythm ni nosete
    WAYWAY akete atashi no michi wo

    PONPON susumu iro-iro na koto
    don-don KITEru? anata no KIMOCHI
    POIPOI suteru warui ko wa dare?
    sou sou ii KO aa
    You Make Me Happy

    Every Day PON
    Every Time is PON
    merry-go-round noritai no
    Every Day PON
    Every Time is PON
    tabun sonnan ja DAME desho

    PONPON way-way-way
    PONPON way PON way PONPON
    way-way PONPONPON
    way-way PON way PON way-way

    ano kousaten de minna ga moshi skip wo shite
    moshi ano machi no mannaka de te wo tsunaide sora wo miagetara
    moshimo ano machi no dokoka de chance ga tsukamitai no nara
    mada naku no ni wa hayai yo ne tada mae ni susumu shika nai wa iya iya

    PONPON susumu iro-iro na koto
    don-don KITEru? anata no KIMOCHI
    POIPOI suteru warui ko wa dare?
    sou sou ii KO aa
    You Make Me Happy

    Every Day PON
    Every Time is PON
    merry-go-round noritai no
    Every Day PON
    Every Time is PON
    tabun sonnan ja DAME desho

    PONPON way-way-way
    PONPON way PON way PONPON
    way-way PONPONPON
    way-way PON way PON way-way

    English:
    What if everyone skipped
    through that intersection
    What if in the middle of the city
    we held hands and looked up at the sky
    What if we wanted to seize a chance
    somewhere in that city
    It’s too early to cry more
    But all I can do is keep going forward—I hate it I hate it
    Clap clap it’d be great if you put it all out there
    Not doing it is lame, right?
    Yeah, clap!
    To the beat
    Way way! Open it, my path
    Clap clap make progress with various things
    Here they come, your feelings
    Boy Boy throw away, who’s the bad one?
    Yeah yeah, good boy, ahh you make me so happy
    Every day clap every time is clap
    like a merry go round
    every day clap every time is clap
    but maybe it’s pointless…
    Clap clap it’d be great if you put it all out there
    Not doing it is lame, right?
    Yeah, clap!
    To the beat
    Way way! Open it, my path
    Clap clap way way way
    clap clap way clap way clap clap
    way way clap clap clap
    way way clap way clap way way x2
    What if everyone skipped
    through that intersection
    What if in the middle of the city
    we held hands and looked up at the sky
    What if we wanted to seize a chance
    somewhere in that city
    It’s too early to cry more
    But all I can do is keep going forward—I hate it I hate it
    Clap clap make progress with various things
    Here they come, your feelings
    Boy Boy throw away, who’s the bad one?
    Yeah yeah, good boy, ahh you make me so happy
    Every day clap every time is clap
    like a merry go round
    every day clap every time is clap
    but maybe it’s pointless…
    Clap clap way way way
    clap clap way clap way clap clap
    way way clap clap clap
    way way clap way clap way way x4

    I hope this translation is okay...this song's lyrics are almost nonsense to me so I'm not sure, but it seems somewhat accurate from what I can understand. I'm not sure why certain things are not translated, such as "headphone kakete" which is like "put on headphones"
    Last edited by partizanka; 07-21-2011 at 02:22 PM.
     
  3. menegotchi's Avatar

    menegotchi said:

    Default

    Thanks a lot Partizanka!

    And yes, the phonetic between Spanish and Japanese is very similar.