Gurado cadere gocce di pioggia/ i look at drops of falling rain
sulla mia finestra,/ on my window
so che tutto sarà uguale/ i know that everything will be the same
Non cambierà il domani./ tomorrow won't change
Il sole tornerà a splendere,/ the sun will shine once again
la luna sarà più bianca,/ the moon will be paler
il fiume sarà più abbondante,/ more water will flow in the river
non cadranno le montagne./ mountains will not fall
Perché resto in silenzio, incatenata al tuo sguardo/ because i stay here silent, chained to your eyes
perché tutto è lontano, perché senza di te non c'è più niente./ because everything is far away, nothing exists anymore without you
Perché non esistono fate, nè principi, nè sogni/ because there are no fairies, nor princes or dreams
perché tutto è una menzogna, perchè senza di te non c'è ormai più vita./ because everything is a lie, without you there's no more life now
Un giorno profonda e chiaro,/ on a profound and clear day
verrai a cercarmi/ you'll come looking for me
in una carrozza bianca/ in a white carriage
propio come nelle vecchie favole/ just like in the old fairytales
Tu rimarrai lì,/ you'll remain there
Io continerò a sognare/ and i'll keep dreaming
quel bacio che alla fine/ about that kiss that in the end
ti ruberò nel frattempo./ i'll steal from you
Perché resto in silenzio, incatenata al tuo sguardo/ because i stay here silent, chained to your eyes
perché tutto è lontano, perché senza di te non c'è più niente./ because everything is far away, nothing exists anymore without you
Perché non esistono fate, nè principi, nè sogni/ because there are no fairies, nor princes or dreams
perché tutto è una menzogna, perchè senza di te non c'è ormai più vita./ because everything is a lie, without you there's no more life now
Perché resto in silenzio, incatenata al tuo sguardo/ because i stay here silent, chained to your eyes
perché tutto è lontano, perché senza di te non c'è più niente./ because everything is far away, nothing exists anymore without you
Perché non esistono fate, nè principi, nè sogni/ because there are no fairies, nor princes or dreams
perché tutto è una menzogna, perchè senza di te non c'è ormai più vita./ because everything is a lie, without you there's no more life now
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"