Не мъж но те описва, не флирт далеч отивам,
Not a man but it describes you, not a flirt (because) I'm taking it too far,
с теб не гарантирам как се държа.
I can't guarantee to be able to behave myself around you.
Аз как да се опиша, ти сам не го ли виждаш,
How can I describe myself, don't see you see it for yourself?
ти сам ми го направи всичко това.
you did all of this to me.
Хлътнала толкова, че ми се плаче,
I've fallen so much for you, that I want to cry
глътнала толкова, че да ме хване.
hooked on you so much, so as to be caught.
Искам те толкова, че да се плаша,
I want you so much, that I'm scared,
не много по-страшно е.
No it's much scarier (than this).
С лед ако не мине, от теб ще се умира,
If ice doesn't cure it, I will die because of you,
не страст, къде по страшно става сега.
(it's) not passion, it's getting much scarier than that.
Аз как да се опиша, ти сам не го ли виждаш,
How can I describe myself, don't you see for yourself?
ти сам ми го направи всичко това.
You do this to me all by yourself.
Well, a word for word translation won't make any sense so I've expanded on it a little to try and get some sort of meaning across.
Adam-е zendeh, zendegi mikhad / Живият човек се нуждае от живот