Googoosh - Man o To

Thread: Googoosh - Man o To

Tags: None
  1. lidor578 said:

    Default Googoosh - Man o To

    hi everybudy!

    can someone translate please the song "man o to" by googoosh?
    thanks!
    Last edited by afsaneh; 09-02-2012 at 12:33 PM. Reason: Artist – Song name or names
     
  2. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default the lyric

    here's the lyric:

    من و تو با همیم اما دلامون خیلی دوره
    همیشه بین ما دیواره صد رنگه غروره
    نداریم هیچکدوم حرفی که بازم تازه باشه
    چراغ خنده هامون خیلی وقته سوت و کوره
    من و تو
    من و تو
    من و تو
    همصدای بی صداییم
    با هم و از هم جداییم
    خسته از این قصه هاییم
    همصدای بی صداییم

    نشستیم خیلی شبها قصه گفتیم از قدیما
    یه عمره وعده ها افتاده از امشب به فردا
    تموم وعده ها رو دادیم و حرفهارو گفتیم
    دیگه هیچی نمیمونه برای گفتن ما
    من و تو
    من و تو

    من و تو
    همصدای بی صداییم
    با هم و از هم جداییم
    خسته از این قصه هاییم
    همصدای بی صداییم
    گلهای سرخمون پوسیده موندن توی باغچه
    دیگه افتاده از کار ساعت پیر رو طاقچه
    گلهای قالی رنگ زرد پاییزی گرفتن
    اونام خسته شدن از حرف هرروز تو و من
    من و تو
    من و تو
    من و تو
    همصدای بی صداییم
    با هم و از هم جداییم
    خسته از این قصه هاییم
    همصدای بی صداییم
    من و تو
    من و تو
    من و تو
    من و تو
     
  3. lidor578 said:

    Default

    to english please /(:
     
  4. lidor578 said:

    Default

    can you please translate to english?
     
  5. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default me and you

    من و تو با همیم اما دلامون خیلی دوره
    Me and you ,are together but our hearts are so far away

    همیشه بین ما دیواره صد رنگه غروره
    There is always a wall of pride between us

    نداریم هیچکدوم حرفی که بازم تازه باشه
    None of us has a word which can be new(none of us has a new word)

    چراغ خنده هامون خیلی وقته سوت و کوره
    It's been a long time that the light of our laughs has faded away

    من و تو
    me and you
    من و تو
    me and you
    من و تو
    me and you

    همصدای بی صداییم
    We are of the same voice but without a voice

    با هم و از هم جداییم
    We are together and separated

    خسته از این قصه هاییم
    We 're tired of these stories

    همصدای بی صداییم
    We are of the same voice but without a voice

    نشستیم خیلی شبها قصه گفتیم از قدیما
    We sat and told the story of past ,many nights

    یه عمره وعده ها افتاده از امشب به فردا
    It's been long time that we broke our promises from tonight to tomorrow

    تموم وعده ها رو دادیم و حرفهارو گفتیم
    We fulfilled our promises and said the words

    دیگه هیچی نمیمونه برای گفتن ما
    There's nothing left for us to say

    من و تو
    من و تو
    من و تو
    me and you

    همصدای بی صداییم
    We are of the same voice but without a voice

    با هم و از هم جداییم
    We are together and separated

    خسته از این قصه هاییم
    We 're tired of these stories

    همصدای بی صداییم
    We are of the same voice but without a voice

    گلهای سرخمون پوسیده موندن توی باغچه
    Our red flowers have left decayed in the garden

    دیگه افتاده از کار ساعت پیر رو طاقچه
    The old watch on the shelf doesn't work anymore

    گلهای قالی رنگ زرد پاییزی گرفتن
    The flowers of the carpet got the yellow color of the fall

    اونام خسته شدن از حرف هرروز تو و من
    They are also tired of our daily words

    من و تو
    من و تو
    من و تو
    me and you

    همصدای بی صداییم
    We are of the same voice but without a voice

    با هم و از هم جداییم
    We are together and separated

    خسته از این قصه هاییم
    We 're tired of these stories

    همصدای بی صداییم
    We are of the same voice but without a voice
    من و تو
    من و تو
    من و تو
    me and you