Hello,
this is my first post, I am so happy to have found this forum. For the most part I use automatic online translation, and the little I know of Bosnian to understand this difficult, but beautiful language, but sometimes the online dictionary fails me and I'm in need of somebody who knows what he or she is doing. Please translate the following for me into English, especially the song from Mitar Miric gives me trouble. I do truly appreciate your time and promise I will not bother you with every little translation. Thank you so much
Halid Beslic - Zeljan
Ljubav mi se topi
na usnama cednim
sto te vise ljubim
sve ti gore zednim
Zeljan sam zeljan
od ljubavi da se izgubim
da u tebe lijepa zeno
ja se zaljubim
Proljece i sevdah
u pjesmu ce stati
koliko te ljubim
nikad neces znati
Dok se ljubav nasa
u sevdahu topi
svoje njezne ruke
oko mene sklopi
---------------------------------------------------------
Mitar Miric- Secerlema
Blago meni, godine mi idu
u devojkama ja jos vatre budim
i umesto da kazem hvala, Boze
ni za jednom da poludim
I prekasno je da mi veru vratis
da jos jednom pogledam u sebe
da ostaris i sa mnom da se skrasis
prerano je to za tebe
Za drugom tugujem, za drugom putujem
za tebe srce je nemo
u casi trazim je, u casi vidim je
gorki list sam, mala secerlemo
Blago meni, godine mi idu
lepe zene sujetu mi lece
i umesto da kazem hvala, Boze
ipak sam sam svako vece
Za drugom tugujem
u casi trazim je
u casi vidim je