Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 21 to 28 of 28

Thread: Arabic poetry

  1. #21
    Junior Member
    Join Date
    Mar 2012
    Thanks
    6
    Thanked 1 Time in 1 Post

    Please translate this beautiful poem

    بعد ماقابلتني عاتبوها
    على شوف الحبايب حاسبوها

    خذوها وبعدوها غضب عني
    وعن وجهة طريقي جنبوها

    وشالوها عن عيوني غصيب
    عواذل وغصبوني وغصبوها

    خذوها من يديني شوف عيني
    وعن عيني تعدوا وحجبوها

    كلام وصدقو با البنت كذبة
    وهم الي من اول كذبوها

    وهم وش دخلهم في مال بيي
    لبوها والخلايق طالبوها

    وفية ما تخون ولا تعاند
    جسورة والمواعيد ارعبوها

    ملاكن كاملة والكامل الله
    ولكن العواذل عقربوها

    وهي كل ما دعتني تشتكي لي
    عن الي سالفتنا سربوها

    تخاف وتلتفت مع كل كلمة
    تظن ان العواذل راقبوها

    تلفت من عقب ما هي جريئة
    شجاعة ما تهاب وهيبوها

    واهديها وانا حاير وثاير
    مصيبة يا عذابن عذبوها

    وهم كل ما خذوها عن طريقي
    تراهم صوب قلبي قربوها

    وانا ما تعبت قلبي خيانة
    خيانة رتبوها وحسبوها

    ولا يعجز خفوقي لا يقابل
    جفا من حاربوه وحاربوها

    وانا لي عزتن تفرض عليه
    اخاطب با الجفا من خاطبوها

    واكسر لوحتا الماضي وزيله
    واخربها مثل ما خربوها

    واذوقهم ندم ما صار فيها
    واشربهم من الي شربوها

    وادلعها واولعها بنفسي
    واشرقها بعد ما غربوها

    واعوضها عن الي راح كله
    وعن ذيك الليالي كل ابوها

    غلاها با الحشا لازال ثابت
    ولو حتى بغيري حببوها

    وغلاي بقلبها مر وتعدى
    غلاها لامها ولا لبوها

  2. #22
    Member r0r0_26's Avatar
    Join Date
    Aug 2012
    Thanks
    16
    Thanked 20 Times in 17 Posts

    wow that's a long one lol but here it is, i'll try my best



    بعد ماقابلتني عاتبوها they blamed her after she met me/ba3ed ma kabaltni 3atabouha
    على شوف الحبايب حاسبوها on seeing lovers, she has been held accountable/ 3ala shof el 7abayeb 7asabouha

    خذوها وبعدوها غضب عني they took her and got her away , and I was forced to /5athouha w ba3adouha ghsb 3ani
    وعن وجهة طريقي جنبوها and got her away from my way/ w 3n wejhat tariki janbouha

    وشالوها عن عيوني غصيب and they took her off from my eyes, I was forced to/shalouha 3n 3youni ghasb
    عواذل وغصبوني وغصبوها they forced me and forced her/ 3awazel waghasaboune w ghasabouha

    خذوها من يديني شوف عيني they took her from my hands ..look at my eyes/ 5athouha men yadayni shouf 3eini
    وعن عيني تعدوا وحجبوها they got off their limits and took her from my eyes and made her unexposed/ w 3n 3ayno ta3ado w 7ajabouha

    كلام وصدقو با البنت كذبة words.. and they believed a lie about the girl/kalam w sadako bl bent kethba
    وهم الي من اول كذبوها and they are the ones who lied about what she said from the first time/ w hm men il awak kathabouha

    وهم وش دخلهم في مال بيي it's not their business , why did they get in it as the intruders/wsh da5lhm fi mal
    لبوها والخلايق طالبوها ( didn't really understand it :// ) asking for morality (smth like that) labouha wl 5alayeg talbouha

    وفية ما تخون ولا تعاند she's loyal, never cheats and never get to be stubborn / wafiyah ma te5oun wala te3aned
    جسورة والمواعيد ارعبوها the bridges and the appointments frightened her/ jsoura wl mawa3id ar3bouha

    ملاكن كاملة والكامل الله perfect places, god is perfect/ malaken kamela wl kamel allah
    ولكن العواذل عقربوها ?? didn't understand

    وهي كل ما دعتني تشتكي لي and she complains to me every time she invites me over/w heya kl ma d3tni tashtaki li
    عن الي سالفتنا سربوها about the people like us who made let her go/ 3n li salfetna sarabouha

    تخاف وتلتفت مع كل كلمة she fears and turns around with every word/ t5af w telteft m3 kel kelma
    تظن ان العواذل راقبوها thinks that the " 3awazel" are watching her < 3awazel :name of a group of ppl i guess> / tazon el 3awazel rakabouha

    تلفت من عقب ما هي جريئة looking closely, she's bold/ tlft mn 3kb ma heya jari2a
    شجاعة ما تهاب وهيبوها a courage that don't fear the fears/shaja3a ma tehab w haybouha

    واهديها وانا حاير وثاير and I give her gifts while I'm confused and lost/ w ahdiha w ana 7ayer w thayer
    مصيبة يا عذابن عذبوها a big troube, let them get torched , they torched her/ mousiba ya 3atahbon 3athabouha

    وهم كل ما خذوها عن طريقي and the more they take her off my way/ w hm kl ma khathouha 3n tariki
    تراهم صوب قلبي قربوها the more to my heart she gets close/ tarahom sawb kalbi karabouha

    وانا ما تعبت قلبي خيانة i didn't get my heart tired with the cheating.ana ma t3bt kalbi khiyana
    خيانة رتبوها وحسبوها a betray they calculated and arranged/ khiyana ratabouha w 7asabouha

    ولا يعجز خفوقي لا يقابل and my <3 beats never question( or never get tired/sick), don't meet / wala y3jz khfouki , la youkabel
    جفا من حاربوه وحاربوها harshness from its enemies n her enemies/ jafa mn 7arbouh w 7arbouha

    وانا لي عزتن تفرض عليه ana I have this pride that makes me/ wana lee 3ztn tfrd 3leh
    اخاطب با الجفا من خاطبوها speak in a hard way for those who spoke to her/ o5atb bljafa men khatabouha

    واكسر لوحتا الماضي وزيله n break the picture of the past and remove it/ w akser lo7ata el madi w zeelah
    واخربها مثل ما خربوها and ruin it just like they ruined it/ wakhrbha methl ma kharabouha

    واذوقهم ندم ما صار فيها n let them taste the regret for what has happened to her/ w athwkhm nadam ma sar fiha
    واشربهم من الي شربوها and let them drink from what they made her drink/ w ashrbhm men li sharabouha

    وادلعها واولعها بنفسي and flirt with her and make her on fire myself / w adale3ha w awle3ha bnafsi
    واشرقها بعد ما غربوها and make her on east after they got her on west/w ashrkha b3d ma gharabouha

    واعوضها عن الي راح كله and make it up for her / w a3wdha 3n li ra7 klh
    وعن ذيك الليالي كل ابوها and from these nights ..w 3n theek el layali kel abouha

    غلاها با الحشا لازال ثابت she's still my precious/ ghalah bl 7asha la zal thabet
    ولو حتى بغيري حببوها even if they tried to make her love someone else than me/ w law 7ata bgheiri 7ababouha

    وغلاي بقلبها مر وتعدى and me being precious in her heart , has gone and got off /w ghalay bgalbha mar w t3ada
    غلاها لامها ولا لبوها her being precious to her mother and her father / ghalaha lemha wla abouha
    sorry for some bad trans/ it's not in my accent..but this is enough..
    it was a very long one lol..

  3. #23
    Junior Member
    Join Date
    Mar 2012
    Thanks
    6
    Thanked 1 Time in 1 Post

    thank you su much dear roro

  4. #24
    Member loolooalbadr's Avatar
    Join Date
    Jan 2013
    Thanks
    31
    Thanked 3 Times in 2 Posts

    Maviii my dear friend ,,,can u please translate this for me into English,,,actually i dont know this words identify as what,,but I think this a poetry,,,is gaven by my BF when we was fight,,,he is Yemeni,,,and he cant speak English ,,,so untill now i dont know whats the meaning of it,,,i'll be very happy if u can help me out,,, many thanks in advance,,,

    فبكت و ألقت برأسها فوق ذراعى
    قالت حبيبى حان الفراق
    يا من كنت فى النهار بسمتى
    و فى بهيم الليل شموعى
    يا من كان في صوتك بهجتي
    و فى عينيك عنادي و خضوعي
    قلتُ حبيبتي لن أنساكِ
    يا شمسا" أضاءت حياتي
    يا قمرا" سكب ضِياهُ فوق ربوعي
    يا من كان هواكِ سفينتي
    و العشقُ و الولهُ شراعي
    قالت حبيبي اعطنى منك تذكارا"
    قلتُ أعددتُ لكِ باقة" من الشِعر
    مزجتها بلهيب الشوق و دموعى
    ثم غلفتها بحنيني إليكِ و التياعى
    فسال الدمعُ من عينى و عيناها
    فالحبُ الذى أبكانى
    هو الذى أبكاها
    ثم أخذت بيدى
    فأمسكتُ بيداها
    قالت حبيبى منذ متى أصبحت شاعرا"
    قلتُ منذ رأت عينى عيناكِ
    و منذ ذاب الفؤادُ عِشقا" فى هواكِ
    قالت حبيبى سوف أزورك فأين أجدُك
    قلت إن أردتِ أن تزورينى فابحثى عنى
    فى دنيا الأحزان
    أو بين طيات الصمت و النسيان
    أو عند قبر انسان
    فإن وجدتِ بقايا إنسان
    فاعلمى أنه أنا ذاك العاشقُ الولهان
    و إن مِتُ فتعالى عند قبرى
    و اسكُبى دمعتين قبل الرحيل
    أو قَبلى الثرى فوق رُفاتى
    و قولى حُلم ذاك الفتى صار مُستحيل
    صار مُستحيل
    قالت حبيبى و كيف سأعرفُ قبرك من بين القبور

    قلتُ ستجدين مكتوبٌ عليه :
    عاش حزين و مات حزين .‎

  5. #25
    ✈ ATL's Mig ✈ Maviii's Avatar
    Join Date
    Feb 2007
    Thanks
    325
    Thanked 1,117 Times in 706 Posts

    Here you go .. its written in standard /classic arabic


    فبكت و ألقت برأسها فوق ذراعى

    قالت حبيبى حان الفراق
    So she cried and put her head on my arm
    she said: love..its departure time

    يا من كنت فى النهار بسمتى

    و فى بهيم الليل شموعى
    يا من كان في صوتك بهجتي
    و فى عينيك عنادي و خضوعي

    you who were my joy in daylight
    and were my candles in the middle of night
    who had my pleasure in its voice
    and in your eyes..my stubbornness and surrender

    قلتُ حبيبتي لن أنساكِ

    يا شمسا" أضاءت حياتي
    يا قمرا" سكب ضِياهُ فوق ربوعي
    يا من كان هواكِ سفينتي
    و العشقُ و الولهُ شراعي

    i said: my love i will never forget you
    you are the sun that shines my life
    you are the moon which poured its shines throughout me
    your love was my ship
    and passion was my rays

    قالت حبيبي اعطنى منك تذكارا"

    قلتُ أعددتُ لكِ باقة" من الشِعر
    مزجتها بلهيب الشوق و دموعى
    ثم غلفتها بحنيني إليكِ و التياعى

    she said: my love give me
    souvenir from you
    i said : i prepared a bunch of poems for you
    i mixed it with longing and tears for you
    and wrapped it with my tenderness and longing for you

    فسال الدمعُ من عينى و عيناها

    فالحبُ الذى أبكانى
    هو الذى أبكاها
    ثم أخذت بيدى
    فأمسكتُ بيداها

    then our tears just falls
    'cause the love that made me cry
    made her cry
    hence she took my hands
    and i hold hers

    قالت حبيبى منذ متى أصبحت شاعرا"

    قلتُ منذ رأت عينى عيناكِ
    و منذ ذاب الفؤادُ عِشقا" فى هواكِ
    قالت حبيبى سوف أزورك فأين أجدُك

    she said: since when you are a poet
    i said since my eyes saw her eyes
    since my heart melted away loving you
    she said : my love i will visit you but where can i find you ?


    قلت إن أردتِ أن تزورينى فابحثى عنى

    فى دنيا الأحزان
    أو بين طيات الصمت و النسيان
    أو عند قبر انسان
    فإن وجدتِ بقايا إنسان
    فاعلمى أنه أنا ذاك العاشقُ الولهان

    i said: if you want to visit me seek me
    in the sadness life
    or within silence and oblivion
    or next to a human grave
    and if you found a piece of human
    know that it was that passionate lover

    و إن مِتُ فتعالى عند قبرى

    و اسكُبى دمعتين قبل الرحيل
    أو قَبلى الثرى فوق رُفاتى
    و قولى حُلم ذاك الفتى صار مُستحيل
    صار مُستحيل
    قالت حبيبى و كيف سأعرفُ قبرك من بين القبور

    قلتُ ستجدين مكتوبٌ عليه :
    عاش حزين و مات حزين .‎


    and if i die come to my grave
    and pour a couple of tears before u leave
    or kiss the soil above my grave
    and say that this guy dream became impossible
    impossible
    she said: love..how would i realize your grave between others

    i said: your find whats written above
    lived sad and died sad

  6. #26
    Member loolooalbadr's Avatar
    Join Date
    Jan 2013
    Thanks
    31
    Thanked 3 Times in 2 Posts

    Dear Mavii,,,thanks sooo much,,,may God give u alot of kindness,,,

  7. #27
    Member loolooalbadr's Avatar
    Join Date
    Jan 2013
    Thanks
    31
    Thanked 3 Times in 2 Posts

    anyone can help me to translate this,,,

    حبيبتى
    كم أنت قاسيه
    كما الحياه فى قسوتها
    كلاكما ألبسنى عُنوه ثوب الحداد
    سخرتم من أمالى
    من أحلامى
    من طفولة مشاعرى
    وإستبحتم إنسانيتى بلا مبالاه أو خجل
    فأدركتُ أخيرآ
    كم أنا واهم
    وأننى أُبعثر مساء أيامى سُدى
    على نبؤه كاذبه هى الحب
    حسبتُ أنك وطن ؟؟
    وطن كم تمنيت أن أسكُنه ويسكُننى
    فتكونى لى أجمل ما تمنيته لنفسى
    الحبيبه والصديقه
    فكم أنتظرت يدك لتمتد لي
    لينبض قلبى من جديد
    لكنك حبيبتى واجهتى حبى
    بشتاء عواطفك
    وجمود قلبك
    وأنانية مشاعرك
    لقد حطمتنى برحيلك ..
    أه حبيبتى
    أه لو تعرفى كم أحبك
    وكم يعذبنى الرحيل عن سمائك
    أه لو تعرفى كيف كان حالى وأنا معك
    وكيف أنا الان بدونك
    أه لو أقدر أن أُرسل لك قلبى
    لتسمعى دقاته بحروف إسمآ
    أطلقته أنا عليك
    ملكتى ،، ملكة النور
    الملكه المُتوجه على عرش قلبى
    معذره حبيبتى فأنا لم أراكِ ولم أعرف بعد إسمك !
    حُبآ مجنون
    ومحباٌ مجنون

  8. #28
    Member loolooalbadr's Avatar
    Join Date
    Jan 2013
    Thanks
    31
    Thanked 3 Times in 2 Posts

    ما أصعـــــب أن تذهب بلا .. رجوع وما اصعب أن تشعر .. بالضيق وكأن المكان من

    حولك .. يضــــــيق مااصعب ان تتكلم بلا صوت ان تحيى كى تنتظر الموت مااصعب ان

    تشــــعر بالســـــــأم فترى كل من حولك عـدم ويسودك احساس الندم على إثــم لا

    تعرفه .... وذنب لم تقترفه ما اصعب ان تشعربالحزن العميق وكأنه كامـنٌ فى داخــلك

    ألـــم عريــــق تستـــكمل وحــدك الطــريــق .. بلا هـدفٍ ... بلا شــريكٍ ... بلا رفيــقٍ

    وتصير انت و الحزن و الندم فريق وتجد وجهك بين الدموع غريق و يتحــول الأمــل

    البــاقى الى.... بريـق مااصعب ان تعـــيش داخــل نفـــسك وحيـد بلا صديــــقِ ... بلا

    رفيـــــقِ ... بلا حبيـــبِ تشعر ان الفرح بعـيد.. تعانى من جــــرح .. لا يطــيب جـــرح

    عمـيق.. جـــرح عنـيد.. جـــرح لا يـــداويــه طبيـــب.. مااصعب ان تــرى النـــور

    ظـــلام مااصعب ان تـــرى السعادة اوهـام

    وانت وحيد حـيران

Page 2 of 2 FirstFirst 12

Similar Threads

  1. Greek poetry
    By Fidelitas in forum Greek lyrics translation
    Replies: 147
    Last Post: 05-11-2012, 06:10 AM
  2. spanish poetry or...
    By pervin in forum Spanish lyrics translation
    Replies: 0
    Last Post: 09-15-2010, 03:59 PM

Posting Permissions