Could anybody help me finish the translation of the lyrics ? I've worked out some of it, I need your corrections.
Сенчукова Наталья - Служебный роман
Каждое утро жду поцелуя,
Во сне я люблю, наяву лишь ревную,
Хватило обид, замолчал мой мобильный,
Телефон не звонит, звонит лишь будильник.
Every morning, I wait for a kiss,
I fall in love with you in dream, but I can only wish that would happen in reality.,
Enough pain, I closed my cellphone,
The phone doesn't ring, only the alarm is ringing.
Припев:
Губы ждут поцелуя,
Все видят, только ты не замечаешь.
Я люблю и ревную,
Все знают, только ты не знаешь.
На ступеньках одна с магнитофоном в обнимку,
А ты улыбаешься напротив со снимка.
То ли дождь по лицу, а то ли просто слезинки
Смешались в одно целой жизни картинки.
На ступеньках одна, на-на-на-на-на-на...
(My) lips are waiting for a kiss,
Everybody can see it, only you can't.
I love (you) and I'm jealous,
Everybody can see it, except you.
I stand on the steps, with a taperecorder in my arms,
And you smile at me in the foto.
It is indistinguishable that there is rain or tears on (my) faces
All mixed into a picture for all my life.
От этих обид разрывает на части
Сама для себя становлюсь я опасной
Пусть знают подружки: любовь мне не спрятать
Может быть хоть немного, но станет понятней.
All those pain are torn into pieces
I become a threat for myself
Let my friends know: I don't hide my love anymore
Maybe there are few could understand me
Припев.
Быть может, ты прав, деловой и солидный,
Нет лишней минуты, просвета не видно,
Ну стань же мне ближе хотя бы немного,
Но всё между нами вот так слишком строго.
Maybe you are right, to be engaged in business and to be occupied by your work
(Maybe) you have no time, no chance
Stand close to me, even though only a littly bit closer
The relationship between us, is way too serious.
Припев.