Haytham Said - Lessa Ba2i 3aleih

Thread: Haytham Said - Lessa Ba2i 3aleih

Tags: None
  1. Yrishka's Avatar

    Yrishka said:

    Default Haytham Said - Lessa Ba2i 3aleih

    Dear all,

    could somebody please write the lyrics in latin font and translate this Haytham Said song for me?

    The video is here: http://youtu.be/WL5PohCL83Y

    Thank you so much!
     
  2. Yrishka's Avatar

    Yrishka said:

    Default

    I found these on arabicsonglyrics.net:
    لسه باقي عليه قلبي عمره ما كان ناسيه ليل نهار بالخير تملي ف سيرته
    منستش اللى فات ده احنا كان بينا حكايات مش بنام اغير لما بحضن صورته
    غايب بس انا روحي فيه .. فاكر حبنا وبعيش عليه
    انا عمري ما نسيت هواه
    انا قلبي ديما معاه
    ده منايا واغلي حلم ف حياتى لقاه
    مهما يكون بعيد شوفي ليه عمال يزيد قلبي شايفه وسامعه بيكلمني
    كل ما اروح مكان بفتكر ايام زمان نفسي يرجع تانى يبقي ف حضني
    غايب بس انا روحي فيه .. فاكر حبنا وبعيش عليه
    انا عمري ما نسيت هواه
    انا قلبي ديما معاه
    ده منايا واغلي حلم ف حياتى لقاه

    Still I'm for him, my heart has never forgot him
    Day and night I always talk good about him
    I didn't forget what passed .. there are stories between us
    I don't sleep until I hug his picture
    Absent .. but my soul in him ... I remember our love and I'm living on it
    I've never forgotten his love
    My heart is always with him
    He's my wish and the most precious dream in my life is to meet him
    No matter how far he is, my longing for him is increasing
    My heart sees him and hears him talking to me
    Each time I go some where I remember the old days
    I wish he gets back again in my bosom
    Absent .. but my soul in him ... I remember our love and I'm living on it
    I've never forgotten his love
    My heart is always with him
    He's my wish and the most precious dream in my life is to meet him

    Could somebody please write the Arabic lyrics in latin/phonetic letters?
    Also found the translation there, is it accurate? Thanks!!
     
  3. Ulysses.Rap's Avatar

    Ulysses.Rap said:

    Default

    Well arabicsonglyrics.net's translation is mostly excellent but it got one big thing wrong: this is an Egyptian male singer singing a love song to a woman. More often than not in Arabic music, male singers address their female beloveds as though they were men (masculine pronouns, verb construction, etc.). Occasionally, though not very often, male singers might do a cover of a love song by a female Arab singer, too. It's usually considered romantic to address a woman as though she were a man (I'll leave the deep, far-reaching analysis of THAT to others).

    لسه باقي عليه قلبي عمره ما كان ناسيه ليل نهار بالخير تَملَّي ف سيرته
    lissa baa'iy 3alayh albi 3umru ma kaan naseeh layl nahaar bil-kheyr tamalliy fsiirtu
    I'm still for her, my heart has never forgotten her. Day and night I always talk good about him [alternatively: his biography/epic/life story is dictated].

    منستش اللى فات ده احنا كان بينا حكايات مش بنام اغير لما بحضن صورته
    mansitsh ["ch"] illy faat deh Hna kan beynna Hkayaat mosh banaam gheyr lama baHDun Suurtuh
    I didn't forget what passed .. there are stories between us. I don't sleep until I embrace her picture.

    غايب بس انا روحي فيه .. فاكر حبنا وبعيش عليه
    ghaayib bas ana ruuHy fiih ... faaker Hubna wa3eesh 3alayh
    Absent .. but my soul in her ... I remember our love and I'm living on it.

    انا عمري ما نسيت هواه
    ana 3umry ma naseet hawaah
    I've never forgotten her love.

    انا قلبي ديما معاه
    ana albi deyman ma3aah
    My heart is always with her.

    ده منايا واغلي حلم ف حياتى لقاه
    deh munaaya wa aghla Hilm fiHyaaty la'aah
    She is my wish and the most precious dream in my life is to meet her.

    مهما يكون بعيد شوفي ليه عمال يزيد قلبي شايفه وسامعه بيكلمني
    mahma yakuun b3eed shuufy leih 3amaal yazeed albi sheyfuh wa saami3uh
    No matter how far she is, look she has work [?]. My heart sees her and hears her talking to me

    كل ما اروح مكان بفتكر ايام زمان نفسي يرجع تانى يبقي ف حضني
    kulle maruuH makaan baftakir ayaam zamaan nifsy yirga3 taany yib'a fi HuDny
    Each time I go somewhere, I remember the old days. I wish she would return once again to my embrace.

    غايب بس انا روحي فيه .. فاكر حبنا وبعيش عليه
    غايب بس انا روحي فيه .. فاكر حبنا وبعيش عليه
    ghaayib bas ana ruuHy fiih ... faaker Hubna wa3eesh 3alayh
    Absent .. but my soul in her ... I remember our love and I'm living on it.

    انا عمري ما نسيت هواه
    ana 3umry ma naseet hawaah
    I've never forgotten her love.

    انا قلبي ديما معاه
    ana albi deyman ma3aah
    My heart is always with her.
    http://revolutionaryarabrap.blogspot.com/
    http://revolutionaryarabraptheindex.blogspot.com/
    https://twitter.com/ArabRevRap
     
  4. Yrishka's Avatar

    Yrishka said:

    Default

    Shukran ya Ulysses!!