Non sei più quello che mi manca, in un giorno splendido/You're no longer what i miss, on a wonderful day
non c’è più l’aria che mi stanca, oggi respiro!/ the air that strains me is gone, today i breathe
Credo fermamente in tutto quello che sento, la vita poi va presa come viene si sa…/ I firmly believe in all i feel, life must be taken as it comes, you know
le mie paure sono come lame del vento, nate dal rancore nato da un sentimento./ my fears are like wind's blades, born from the grudge arisen from a feeling
A volte la realtà si basa sulla dizione, ma io non voglio credere in un’altra illusione,/ sometimes reality is based on diction, but i don't want to believe in another delusion
non ho la certezza non ho la presunzione, in una confusione a colori mi ripeto…/ i have neither the certainty nor the presumption, in a coloured confusion i repeat myself
Non sei più quello che mi manca, in un giorno splendido/You're no longer what i miss, on a wonderful day
non c’è più l’aria che mi stanca, oggi respiro!/ the air that strains me is gone, today i breathe
Non sei più quello che mi manca, in un giorno splendido/You're no longer what i miss, on a wonderful day
non c’è più l’aria che mi stanca, oggi respiro!/ the air that strains me is gone, today i breathe
Finalmente guardo gli alberi più alti, cammino a testa alta e non parlo con i santi…/ finally i watch the tallest trees, i walk with my head up high and i don't talk to the saints
ho avuto paura tante volte nella vita, ma infondo una paura è una gioia inesaudita./ i've been afraid so many times in my life, but after all a fear is an unsatisfied joy
E guardo mio figlio capendo chi sono, perché nei suoi occhi vedo il seguito di un uomo,/ and i look at my son realizing who i am, because in his eyes i see the legacy of a man
che viene da un giro di gente bruciata, nati per sbaglio e morti per strada…/ who used to hang around with bad people, born by mistake and dead on the streets
Dove se alzi la voce prosegui il tuo cammino, mentre chi sussurra piano perde l’acqua dal mulino,/ where you can keep going your own way if you raise your voice, while who whispers loses its chances
voglio stare in pace con me stesso e col mondo…andare lontano lontano lontano…/ i wanna be at peace with myself and the world...go far away
Non sei più quello che mi manca, in un giorno splendido/You're no longer what i miss, on a wonderful day
non c’è più l’aria che mi stanca, oggi respiro!/ the air that strains me is gone, today i breathe
Non sei più quello che mi manca, in un giorno splendido/You're no longer what i miss, on a wonderful day
non c’è più l’aria che mi stanca, oggi respiro!/ the air that strains me is gone, today i breathe
Ci sono limiti che voglio superare,/ there are limits i want to cross
ci sono ipocriti che deve rispettare…/there are hypocrites to respect
e certe cose non mi passano mai di mente,/ and some things i cannot forget
sono un eroe che purtroppo a volte non vale niente…/ i'm a hero that, sadly, sometimes is worth nothing
…rido guardando il sole,/ i laugh looking at the sun
e mi ripeto, che tu…/ and i repeat to myself that you
Non sei più quello che mi manca, in un giorno splendido/You're no longer what i miss, on a wonderful day
non c’è più l’aria che mi stanca, oggi respiro!/ the air that strains me is gone, today i breathe
Non sei più quello che mi manca, in un giorno splendido/You're no longer what i miss, on a wonderful day
non c’è più l’aria che mi stanca, oggi respiro!/ the air that strains me is gone, today i breathe
Oggi respiro…oggi respiro…/ today i breathe
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"