Results 1 to 7 of 7
  1. #1
    Member
    Join Date
    Sep 2010
    Thanks
    54
    Thanked 1 Time in 1 Post

    Default Can someone translate into Bosnian please

    1. I wish I could believe in words which you say/said. (a woman to a man)

    2. never hurt the heart that loves you

    3. "Know her mind and you can have her body, know her heart and you have her soul"

    4. A real good looking man doesn't count how many girls he had in his life.
    but..how many times he resist girls for the woman he really loves

    5. Don't take a good woman for granted. Because maybe someday someone will come along and appreciate what you didn't appreciated in her.

    6. you died once, i died for thousand times with you. (a woman to a man)

    7. To love you should be forbidden to me (forbidden in meaning of sin)

    8. My love for you is bigger than all the pain you put me through

    9. the real character of a woman doesnt come out when love begins, it shows itself when love ends..

    10. you'll never remember the things I'll never forget

    11. you cant persuade your mind of something your heart doesnt feel confident about

    12. it hurts to forbid the heart something it longs for

    13. strong is the person which has to live without the person it loves

    14. it's not your fault, i trusted you even though I knew how we would end up

  2. #2
    ina
    Guest

    1. I wish I could believe in words which you say/said. (a woman to a man)
    Voljela bih da mogu (po)vjerovati u rječi koje pričaš / koje si rekao.

    2. never hurt the heart that loves you
    Nikad nemoj povrijediti srce koje te voli.

    3. "Know her mind and you can have her body, know her heart and you have her soul"
    Poznavaj njen um i možeš imati njeno tjelo, poznavaj njeno srce i imaš njenu dušu.
    Znaj (or poznaj, even better) njen um....., znaj/poznaj njeno srce....

    (This "poznavaj" from "poznavati" could sound strange to someone, so you may say "znaj" as well. )

    4. A real good looking man doesn't count how many girls he had in his life but..how many times he resist girls for the woman he really loves
    Čovjek jako lepog izlgleda ne broji koliko je djevojaka imao u svom životu. Ali...koliko puta odoleva djevojkama zbog (radi) žene koju zaista voli.

    5. Don't take a good woman for granted. Because maybe someday someone will come along and appreciate what you didn't appreciated in her.

    Dobru ženu ne uzimaj za gotovo. Jer će možda jednog dana doći neko (i) ko će ceniti u njoj ono što ti nisi (znao).
    (Omit this "i")

    6. you died once, i died for thousand times with you. (a woman to a man)
    Ti si umreo (umrio) jednom, ja sam umrla (umrijela) tisuću puta sa tobom.

    7. To love you should be forbidden to me (forbidden in meaning of sin)
    Voljeti te bi mi trebalo zabraniti.

    8. My love for you is bigger than all the pain you put me through
    ~Moja ljubav za tebe je veća od svog bola kroz koji sam prošla zbog tebe.

    9. the real character of a woman doesnt come out when love begins, it shows itself when love ends..
    Pravi karakter žene se ne pokazuje kada ljubav počinje, pokazuje se kad se ljubav gasi (završava).

    10. you'll never remember the things I'll never forget
    Nikad se nećeš sjećati stvari koje ja nikada neću zaboraviti.

    11. you cant persuade your mind of something your heart doesnt feel confident about
    ~Možeš ubjediti svoj um u nešto u šta tvoje srce ne vjeruje potpuno (u šta tvoje srce nije posve sigurno).

    12. it hurts to forbid the heart something it longs for
    Boli kada se zabrani srcu nešto za čim žudi.

    13. strong is the person which has to live without the person it loves
    Jaka je ona osoba koja mora živjeti bez voljene osobe (osobe koju voli).

    14. it's not your fault, i trusted you even though I knew how we would end up
    Nije tvoja greška/krivica, vjerovah ti iako sam znala kako ćemo završiti.

    Here you are! If you want this in more "poetic style", I can can return and modify it... Just to tell you I imitated their dialect.... Hope it's fine.
    Last edited by ina; 10-07-2011 at 05:05 AM.

  3. The Following User Says Thank You to ina For This Useful Post:
    m-asallah (10-07-2011)

  4. #3
    Senior Member Dzomba's Avatar
    Join Date
    Jul 2011
    Thanks
    24
    Thanked 56 Times in 51 Posts

    Quote Originally Posted by ina View Post
    (This "poznavaj" from "poznavati" could sound strange to someone, so you may say "znaj" as well. )
    Well, it does sound strange...

    5. daci -> doci (typing mistake)
    14. vjerovah... hmm.. moze se tako prevesti, ali dugo nisam cuo da je neko rekao ovo u aoristu..

  5. The Following User Says Thank You to Dzomba For This Useful Post:

  6. #4
    ina
    Guest

    Prepravih! Šta fali aoristu? Kao u pesmi.

  7. #5
    Senior Member Dzomba's Avatar
    Join Date
    Jul 2011
    Thanks
    24
    Thanked 56 Times in 51 Posts

    Ja obozavam aorist, ali ga danas skoro niko ne koristi..

  8. #6
    Member
    Join Date
    Sep 2010
    Thanks
    54
    Thanked 1 Time in 1 Post

    Thank you sooooo muchhhhh :*:*::*:*:*:*

  9. #7
    ina
    Guest

    Quote Originally Posted by Dzomba View Post
    Ja obozavam aorist, ali ga danas skoro niko ne koristi..
    Vidiš da si našao nekog ko ga koristi - mene!

Similar Threads

  1. Please can you translate from ENGLISH -BOSNIAN
    By minilaga in forum Serbian / Croatian / Bosnian
    Replies: 6
    Last Post: 04-29-2012, 10:11 AM
  2. translate Bosnian song
    By ina in forum Serbian / Croatian / Bosnian
    Replies: 2
    Last Post: 07-28-2011, 08:49 AM
  3. Please Translate English to Bosnian...Thank You!
    By azrachimpanzee in forum Learning Serbian/Croatian/Bosnian & Misc. translations
    Replies: 3
    Last Post: 07-20-2011, 08:41 AM
  4. translate Bosnian song
    By helenmarie in forum Serbian / Croatian / Bosnian
    Replies: 0
    Last Post: 02-03-2010, 04:28 AM
  5. Translate in Bosnian, please: BYRDS - HERE WITHOUT YOU
    By dostojanstvo10 in forum Serbian / Croatian / Bosnian
    Replies: 3
    Last Post: 07-22-2008, 12:48 PM

Posting Permissions