Salam! Does anyone have the translation for this song by Chopy Fatah - Da Bro
http://www.youtube.com/watch?v=YUn-QRqliEM
please!!! =)
and lastly is her dialect sorani or kurmanji ??
zor supas!!!! =D
Salam! Does anyone have the translation for this song by Chopy Fatah - Da Bro
http://www.youtube.com/watch?v=YUn-QRqliEM
please!!! =)
and lastly is her dialect sorani or kurmanji ??
zor supas!!!! =D
Hi There..
This is a Sorani dialect, is my dialect..
Chopy Fatah (Da Bro), Go...
Xamy be aman de bro...
Go, the untrusted grief..
Warzy tarikm da bro..
Go, my dark season...
Sally paizm da bro...
Go, my autumn year..
Etr mn le dargay to nadam...
I will never knock your door anymore...
La awy gharibi dll nadam...
I never drink the strange water from now on..
Mn kaseky tr dadwenm...
I chat with someone else now...
Da bro. Da day bro..
Go.. go... c'mon...
Ba yak nagain Mn U To...
We never reach me and you...
Dilm bo aw dabe...
My heart is for him....
Gullm bo aw dabe...
My Flowers is for him..
Da sa Kham day bro,,, pek nagain mn u to..
C'mon grief go.. please... We won't reach with each other...
---------------------------
Ay kham bro ba jem bella...
leave me along grief...
Dlly parwanam la yad ka....
Forget my weak heart....
Ay kham etr to ogher ka...
leave me along grief...
Eshqu sozy mn la birka...
Forget my passion and love...
Dlleky tr Helanama...
Another heart is my nest...
Ta mirdn aw mallu jema...
Still my death that place becomes my home...
-------Enjoy-----------
*************My Soul is Kurd************
Now I finally understand this beautiful song.
Zor supas for the translation! =)
You welcome dear....
*************My Soul is Kurd************