Masalan harfaye to kash mishod ghando asal
I wish for example your words could become so sweet like sugar and honey!
Miyovordam vase to gole sorkh baghal baghal
soi I brought you several bouquet of flowers
Masalan harfaye to kash mishod ghando asal
I wish for example your words could become so sweet like sugar and honey!
Miyovordam vase to gole sorkh baghal baghal
so I brought you several bouquet of flowers
Chi mishod zendegiye ma ye shabe avaz mishod
What happend if our life could change in a night
Miresidim be hamoon chizi ke khastimo nashod
(What happend if) we could get the thing that we wanted but didn't happen
Masalan cheshmaye to abiyo mehraboon mishod
For example , your eyes became blue and kind
Harfe eshghe mano to sohbate ino oon mishod
(and) our love became the topic of every conversation
Mishodim do ta ghanari ya do ta kaftare ashegh
(and) we became two love birds or two love pigeons
Vaseye har chi hasoode mishodim ayeneye degh
and became a pain for all jealous people
Masalan harfaye to kash mishod ghando asal
I wish for example your words could become so sweet like sugar and honey!
Miyovordam vase to gole sorkh baghal baghal
si I brought you several bouquet of flowers
Masalan harfaye to kash mishod ghando asal
I wish for example your words could become so sweet like sugar and honey!
Miyovordam vase to gole sorkh baghal baghal
so I brought you several bouquet of flowers
Kash mishod donyaye ma dige enteha nadasht
I wish our world had no ending
Mano ba khodesh mebord tako tanha nemizasht
(I wish) it took me with itself and didn't leave me all alone
Hame ja shoone be shoone hame ja kenare ham
Everywhere neck and neck , everywhere next to each other
Ta nayad soraghemoon hata baz ghosse o gham
So that even sorrow and sadness wouldn't trace us
Mishodim leyliyo majnoon mishodim shirino farhad
We became "leyli and majnoon", we became "shirino farhad"
**"leyli and majnoon""& "shirino farhad" are so famous for their love stories in Persian culture. in fact theye are like "Romeo & Juliet!"
Mizadim be ghalbe tarikh nemiraftim dige az yad
We went through the heart of history and we couldn't be forgotten
thank you so much pinky-girl
you're welcome![]()
dear pinkish,
thanks for your translation...
I guess it's more illuminating to write "shirino farhad" rather as
"shirin and farhad" so that people will understand that they are
two different persons
I would like to ask if you pronounce "leylî" as leylî or leylâ?
see you
seLimmm
Oh ok i'll correct it right awayWe pronounce it like leylee (leyli)
![]()
Omg! there is no "Edit button"!! why is that??
why is that so![]()