I translated this one japanese to english just need it in serbian now XD Can you please translate it ^^
The people singing this are girls
Even though we've got a date tomorrow, I want to hear your voice right now
I want to hear your voice
Hey what are you doing right now
Are you in your room?
Are you talking with your family?
I want to hear your voice
Hey are you asleep yet?
Not yet?
Glaring at phone receiver, hm
I want to hear your voice
I'm looking forward to tomorrow's date
But I want to hear your voice naa
Is this me spoiled? (she's asking if she's spoiled or something like that)
But, it starts to hurt alot
No matter how small thing
I want to know about it
Smiling at this little love
That has just begun
(Nanana...)
I want to quickly see you
Hey what are you doing?
Are you awake?
Or are you taking a shower?
I want to quickly see you
Hey did you already leave the house?
Not yet?
I've got to get ready too
I want to quickly see you
I'm looking forward to this date
How will it turn out
Once I see your face, I can only say
half the things I wanted to
The past is good but
From now on, I want you to only
look at me
I'll love you forever
Tags:
None
-
Even though we've got a date tomorrow.... Can you please translate this to serbian
眩しいでした ヾ(≧∇≦)ゞ チガウゥ
o(^-^)o -
あなたのほんやくですか?ほんとうに?
-
はい。^_^でも... このソングは本当に簡単です。^_^ごめん私の日本語本当にひどいですね
Last edited by mabushii; 10-29-2011 at 05:41 PM.
眩しいでした ヾ(≧∇≦)ゞ チガウゥ
o(^-^)o -
Aughhhh かんじよめない!!
-
ああ、ごめん 本当=ほんとう 簡単=かんたん 日本語=にほんご 私=わたし
眩しいでした ヾ(≧∇≦)ゞ チガウゥ
o(^-^)o -
Iako ćemo imati sastanak (sudar, ako hoćeš sleng) sutra, želim da čujem tvoj glas ovog trenutka
Želim da čujem tvoj glas
Hej, šta radiš u ovom trenutku/sada?
Da li si u svojoj sobi?
Da li razgovaraš sa svojom porodicom?
Želim da čujem tvoj glas
Jesi li već zaspao?
Nisi još (još uvek)?
Zverljivo* gledam u slušalicu, hm
Želim da čujem tvoj glas
Radujem se sutrašnjem sastanku
Ali želim da čujem tvoj glas naaa (ako je naa = now, onda je "sada")
Jesam li ja to razmažena?
Ali, počelo je mnogo da ????**
Bez obzira koliko stvar bila mala (nevažna)
Želim da znam o tome
Smešeći se s odobrenjem na ovu malu ljubav
koja se upravo rodila ***
(Nanana...)
Želim brzo da te vidim (želim začas/načas da te vidim)
Hej, šta (sada) radiš?
Jesi li budan?
Ili se tuširaš?
Želim začas da te vidim
Hej, jesi li već izašao (iz kuće)?
Nisi još?
I ja trebam da se spremim.
Želim začas da te vidim
Radujem se ovom sastanku
kako li će ispasti
Kad ugledam tvoje lice, mogu izgovoriti
samo polovinu stvari koje sam želela reći.
Prošlost je dobra, ali
od sada, želim da me samo pogledaš (ili gledaš)
Voleću te zauvek.
*to glare - zverati (u nekog/nešto), unezvereno gledati... jedan od značenja
** to hurl - ne razumem u ovom kontekstu šta znači - obasuti psovkama, skresati nekom nešto, baciti, zavrljačiti...
*** kada ljubav počne, mi volimo da kažemo da se rodilaLast edited by ina; 11-08-2011 at 08:20 AM.
-
A bre, Mabushi,
nisam ti sve prevela, nemoj da mi daješ "Thanks"!
Last edited by ina; 11-08-2011 at 08:21 AM.
-
Ali ti jesi pomogla ^_^
眩しいでした ヾ(≧∇≦)ゞ チガウゥ
o(^-^)o -
Zverljivo* gledam u slušalicu, hm => U slušalicu piljim
...
Ali, počelo je mnogo da ????** => boli (But, it starts to hurt alot)