3.1 - Film

Thread: 3.1 - Film

Tags: None
  1. partizanka's Avatar

    partizanka said:

    Default 3.1 - Film

    filmimin sonu bir hüsran // My film's ending is (only) a loss/disappointment
    terketti beni esas oğlan // The leading man gave me up
    birbirimize kavuştuk derken // As we said that we'd reached/united to each other
    yardımcı kadın oyuncu nerden çıktı nerden // From where did this supporting actress show up!?

    filmimin sonu bir hüsran // My film's ending is a disappointment
    terketti beni esas oğlan // The main man abandoned me
    yarım kalan birşeyler var // There are some things left unfinished
    bu işte bir yanlışlık var // There's something going wrong in this
    sette kaldı bütün mutlu anılar // All the happy memories remained on the set

    son sahnede o ikisi // In the final scene are those two
    repliğim ağlama sesi // My line is the sound of crying
    bu rol bana göremiydi // Does this role suit me?

    bu film benim filmim // This film is my film
    burda esas kız benim // I'm the starring girl here
    senaryoda bile yokken // Even while she wasn't in the script,
    bu süslü şıllık da kim // Who's this dolled-up, overly flashy woman? (I like this also translated as "painted Jezebel" )



    Thank you very much for any advice.
    Last edited by partizanka; 10-31-2011 at 06:36 PM. Reason: Thank you.
     
  2. Berna's Avatar

    Berna said:

    Default

    filmimin sonu bir hüsran // My film's ending is a disappointment that's correct and you can also translate like 'my film has an unhappy ending'
    bu rol bana göremiydi // was this role for me?/was this role meant for me?
    bu süslü şıllık da kim // who is this dolled-up/adorned b*tch/sl*t?

    very dobra translation
     
  3. partizanka's Avatar

    partizanka said:

    Default

    Quote Originally Posted by Berna View Post
    bu süslü şıllık da kim // who is this dolled-up/adorned b*tch/sl*t?
    Berna! Do you kiss your mother with that mouth?

    I'm kidding, sorry...
    Thank you so much, I had help with this though, so thanks to both of you.