Will someone look over my translation? I left blank a couple lines I wasn't sure how they'd translate. If translated literally, they don't sound correct. Thanks!
Qué casualidad que nos encontramos hoy en éste día
What a coincidence that we find each other/meet on this day today.
Si vieras, anoche soñé de tí
, last night I dreamt of you.
Que me acariciabas y me despertabas con tus amores
That you were caressing me and you awakened me with your passions/loving
Qué casualidad encontrarnos otra vez
What a coincidence we meet again.
Hace mucho tiempo que no te miro
It's been a long time since I've seen you.
¿Cómo has estado?
How have you been?
Si vieras que venía pensando en tí
I came (here) thinking of you.
Ahora aquí estamos, me da tanto gusto
Now here we are, it gives me so much pleasure
¿Sería el destino?
What will destiny be?
Qué casualidad, qué casualidad
What a coincindence, what a coincidence.