Hi
Again a song from Saber Roba3i, very nice song, thanx if someone could translate it:
http://www.youtube.com/watch?v=mWxBWpiVFHo
Hi
Again a song from Saber Roba3i, very nice song, thanx if someone could translate it:
http://www.youtube.com/watch?v=mWxBWpiVFHo
arabic lyric for Gafnuho 3allama el-ghazal:
جفنه علم الغزل ومن العلم ما قتل
فحرقنا نفوسنا في جحيم من القبل
ونشدنا ، ولم نزل ، حلم الحب والشباب
حلم الزهر والندى حلم اللهو والشراب
هاتها من يد الرضى جرعة تبعث الجنون
كيف يشكو من الظما من له هذه العيون
يا حبيبي ، أكلما ضمنا للهوي مكان
أشعلوا النار حولنا فغدونا لها دخان
قل لمن لام في الهوي ، هكذا أحسن قد أمر
إن عشيقنا ... فعذرنا أن في وجهنا نظر
Thanx very much for the lyrics aila, but one question: are this really the whole lyrics?
I've the feeling, that its a little short, I miss some words from the song from the video...
Nobody, how could translate this song? Its such a wunderful song....
Im sad, that nobody translate this wonderful song... and hope, anyone would do this ♥
Hi
Also for this song I`m hoping, someone could translate it....
Thank you...
Great song, I like it very much. I hope too, someone can translate it please![]()
my tryplz correct me
جفنه علم الغزل ومن العلم ما قتل
his eyelid teaches the gazelle, and from the teach.. don't kill
فحرقنا نفوسنا في جحيم من القبل
and burnt our lust in hell since before
ونشدنا ، ولم نزل ، حلم الحب والشباب
and our singing, it doesn't down, dream for the love and youth
حلم الزهر والندى حلم اللهو والشراب
dream of bloom and dew, dreaming on the fun and drinks
هاتها من يد الرضى جرعة تبعث الجنون
follow her from the pleased hand mouthfulو send him to craziness
كيف يشكو من الظما من له هذه العيون
how he doubts who is thirsty, who is this eyes are for him
يا حبيبي ، أكلما ضمنا للهوي مكان
oh my love, I said embraced us with my whim's place
أشعلوا النار حولنا فغدونا لها دخان
I lit the fire, switched us and made us defeat by smoke
قل لمن لام في الهوي ، هكذا أحسن قد أمر
say: who doesn't have my passion, that way is better has ordered
إن عشيقنا ... فعذرنا أن في وجهنا نظر
in our being love, excused us about on our face look
![]()
![]()
aila good try my sweetheart
here is the translation with some correction
جفنه علم الغزل ومن العلم ما قتل
his eyelid teaches flirting and from this education what kills
فحرقنا نفوسنا في جحيم من القبل
So we have burned ourselves in the hell of kisses
ونشدنا ، ولم نزل ، حلم الحب والشباب
and we chanted , & still, dream of love and youth
حلم الزهر والندى حلم اللهو والشراب
dream of flowers and dew dream of play/joy & drink
هاتها من يد الرضى جرعة تبعث الجنون
give it from the hand of content a sip that causes insanity
كيف يشكو من الظما من له هذه العيون
how could a person that has these eyes complain
يا حبيبي ، أكلما ضمنا للهوي مكان
my love, is every time love embrace the place
أشعلوا النار حولنا فغدونا لها دخان
they burn the fire around us and we been the smoke for it
قل لمن لام في الهوي ، هكذا أحسن قد أمر
tell who have blamed in love, this is better as its ordered
إن عشقنا ... فعذرنا أن في وجهنا نظر
If we fall in love ...our excuse is that he have looked at our face
The original version :
[n7HWys8AjBA]http://www.youtube.com/watch?v=n7HWys8AjBA[/video]