Can someone translate 2 english Romeo Santos- La bella y La Bestia

Thread: Can someone translate 2 english Romeo Santos- La bella y La Bestia

Tags: None
  1. hyacinthee17 said:

    Default Can someone translate 2 english Romeo Santos- La bella y La Bestia

    llego papa!
    yo no soy bello
    vean mi nariz, labios pequeños y sobre peso
    ropa fina escondiendo mis defectos
    pero sus ojos de amor, eso no ven
    puedo ser terco, antisocial en ocasiones
    pero sincero
    buen amante por complacer mi propio ego
    pero sus ojos de amor eso no ven

    Y le he roto el corazón más de una vez
    me perdona siempre se rinde a mis pies
    esa es su filosofía
    amarme es sin medida
    su amor es sordo y ciego


    ella muere por mí
    es un amor casi enfermizo
    obediente
    excede la normalidad.
    y muere por mí
    no ve los pliegues ni los fallos
    en mi cuerpo soy su todo su verdad
    (hechizada)
    no puede abandonarme
    le he fallado y en instantes me da
    otra oportunidad
    y muere por mí
    ella es la bella y yo la bestia radical

    te dije que no soy bello y de perfecto
    no tengo nada pero soy tu rey mami
    the king – i am a beast… yes sir.
    estribillo:
    ella muere por mí
    es un amor casi enfermizo obediente
    y excede la normalidad.
    y muere por mí
    no ve los pliegues ni los fallos
    en mi cuerpo soy su todo su verdad
    (hechizada)
    no puede abandonarme
    le he fallado y en instantes me da
    otra oportunidad
    y muere por mí
    ella es la bella y yo la bestia radical
    en sus ojitos soy hermoso
    perfecto precioso
    me adora soy su niño bonito
    soy su delirio un poeta
    y aunque no me lo meresca la amo
    de forma indirecta
    ella es abril una violeta
    yo enero abril
    un cactus complejo
    frio como un invierno
    you me the send the life
     
  2. heksje's Avatar

    heksje said:

    Default

    Beauty and the beast

    llego papa!
    Here comes daddy
    yo no soy bello
    I’m not handsome
    vean mi nariz, labios pequeños y sobre peso
    Look at my nose, my small lips and overweight
    ropa fina escondiendo mis defectos
    Nice clothes hide my shortcomings
    pero sus ojos de amor, eso no ven
    but her eyes full of love, don’t see that
    puedo ser terco, antisocial en ocasiones
    I can be stubborn, antisocial at times
    pero sincero
    but sincere
    buen amante por complacer mi propio ego
    a good lover, to please my own ego
    pero sus ojos de amor eso no ven
    but her eyes full of love, don’t see that

    Y le he roto el corazón más de una vez
    I’ve broken her heart more than once
    me perdona siempre se rinde a mis pies
    she always forgives me and surrenders at my feet
    esa es su filosofía
    that’s her philosophy
    amarme es sin medida
    loving me endlesly
    su amor es sordo y ciego
    her love is deaf and blind

    CORO:
    ella muere por mí
    she’d die for me
    es un amor casi enfermizo
    it’s a love almost unhealthy
    Obediente, excede la normalidad.
    obedient, more than normal
    y muere por mí
    she’d die for me
    no ve los pliegues ni los fallos
    she doesn’t see the folds and mistakes
    en mi cuerpo soy su todo su verdad
    in my body, I’m her everything, her truth
    (hechizada) no puede abandonarme
    bewitched, she can’t leave me
    le he fallado y en instantes me da otra oportunidad
    I’ve failed her and she always gives me another chance
    y muere por mí
    and she’d die for me
    ella es la bella y yo la bestia radical
    she’s the beauty and I’m the radical beast

    te dije que no soy bello y de perfecto
    I told you I’m not handsome and far
    no tengo nada pero soy tu rey mami
    from perfect, but I’m your king baby
    the king – i am a beast… yes sir.


    CORO

    en sus ojitos soy hermoso
    In her eyes I’m beautiful
    perfecto precioso
    perfect, precious
    me adora soy su niño bonito
    she adores me, I’m her pretty boy
    soy su delirio un poeta
    I’m her madness, a poet
    y aunque no me lo meresca la amo
    and although I don’t deserve it, I love her
    de forma indirect
    indirectly
    ella es abril una violeta
    she’s april, a violet
    yo enero abril
    I’m January april
    un cactus complejo
    a complex cactus
    frio como un invierno
    cold, like winter
    You need this in your life
     
  3. hyacinthee17 said:

    Default

    Thank you Heksje for translating again for me ! Such a sad song !