Cosė ti scrivo e non so dirti/ So i write you, i can't tell you
da dove e che ore sono/ from where nor what's the time
da qualche parte in mezzo al cielo/ somewhere, in the sky
di notte in aeroplano/ at night in aeroplane (she's writing from there)
che qui si va e si torna/ for we come and go (che qui si..." is a common expression here in Emilia)
in fretta,pių in fretta anche del giorno/ fast, faster even than the day
ed io non so se questo č un viaggio o il suo ritorno/ and i don't know whether this is a journey or its return
ma tutto non fa te/but everything doesn't make you (is not worth you)
Fai come fosse una volta/ Let it be like once,
che mi dicevi "Laura/ when you used to say "laura,
c'č un bene che non cambia/ there is a good thing that doesn't change
il mondo di chi ti sente e ti ascolta/ of those who listen to you and hear you
e in meno di un secondo/and in less than a second
capisce cosa stai provando tu /understands what u are feeling
C'č un patto/there is a pact
con la mia memoria,il sonno e i vuoti d'aria/with my memory ,sleep, and air pockets
su questa traiettoria/ on this path
cosė ti scrivo che mi manchi/ so i write to u that i miss u
potessi averti accanto/ wish I could have you beside me
possiamo avere molto mamma/we can have so much, mom
e perderci altrettanto/and lose it all
se tutto mi č dato/ why if I can have everything
tutto non fa te/ then everything is not worth you
potessi raccontarti/ if only i could tell you
di mille abbracci forti ora/of thousands strong hugs now
Fai come fosse domani/ let it be tomorrow
che mi ripeti ancora/ and you still repeating
"C'č un bene che non varia
il mondo/ the world
di chi attraversa i confini/ of those who cross the limits
e in meno di un secondo
capisce cosa stai provando tu"
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"