Avrai gli occhi di tuo padre/ you shall have your father's eyes
e la sua malinconia/ and his melancholy
il silenzio senza tempo che pervade/ the timeless silence which pervades
al tramonto la marea/ the tide at sunset
Arriverai/ you'll come
con la luna di settembre/ with september's moon
che verserà/ which will pour
il suo latte dentro me/ its milk inside me
e ti amerò/ and i shall love you,
come accade nelle favole per sempre…,/ as it happens in fairytales, forever
ti aspetterò/ i will wait for you
senza andar via/ without leaving
come fanno già le rondini nell’aria/ as the swallows already do in the air
nella terra mia/ in my land
che invecchia ma/ which grows old but,
sulla scia di un'altra età ballando/ in the wake of another age, dancing
sogna/ it dreams
mentre la tenera luce dell'est/ as the tender east light
all'alba illumina speranze e ginestre/ illuminates hopes and brooms at dawn
e il cielo è così...celeste…celeste…/ and the sky is so celestial blue
Avrai libri, sandali e secchielli/ you shall have books, sandals, beach buckets
luminosi “amarcord”/ bright memories
saranno neri come i miei i tuoi capelli/ black like mine will be your hair
ma in un attimo lo so/ but in a second i know
volerai via/ you will fly away
verso l'isola lontana/ towards the distant island
di una città/ of a city
come ho fatto un giorno anch'io/ as i did once
amore mio/ my love
perché il sole può scordarsi della luna.../ because the sun can forget about the moon
ti aspetterò/ i will wait for you
e prima o poi/ and sooner or later
arriverai senza nemmeno far rumore/ you'll arrive silently
ti sentirò e resterai/ i will feel you and you will stay
mentre ormai le foglie cambiano colore/ as the leaves change colour
al mio paese che ancora non sai/ in my town that you don't know yet
dove l'autunno odora di caldarroste/ where autumn smells like roasted chestnuts
e il cielo è così...celeste!/ and the sky is so celestial blue
Come il soffio della vita/ as the breath of life
che spalanca anche le imposte/ which opens wide the windows
e a sorridere ti invita/ and invites you to smile
anche quando non lo vuoi/ even when you don't want to
questo vento innamorato/ this wind in love
che anche tu respirerai che respirerai…/ that you will breathe as well
e poi avrò il coraggio di aspettarti/ and then i will have the courage to await you
ancora un po’/ a little longer
e ti prometto che vedrai dalle finestre/ and i promise that from the windows you shall see
un cielo così...celeste…/ a sky so celestial blue
Last edited by Ligeia; 11-16-2011 at 02:14 PM.
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"