this song
http://www.youtube.com/watch?v=vVDsUWO24Nk
Zor
Biliyorum duymak istediklerin bunlar değildi
O yüzden zafer saymıştın zamansız gidişini
Öyle ya sen ondokuzunda koca bir kadındın
Oysa ben seni tüm yalanlardan daha çok seviyordum
Zor zor kadere emanet ettim seni
Sen benim kördüğümümüm tutamadığım gözyaşım
Zor zor bir daha daha da güvenmek
Bana düşen kabullenmek zor da olsa dönüp gitmek
Bir gün gelir de bir an çokça zamanlardan sonra
Geri dönüp baktığında bilmem anlar mısın
O senin bir anının benim ömrüm olduğunu
Ne çok sevildiğini artık çok geç olduğunu
======
here is english
hard,difficult
I know what you want to hear wasn't them
because of that you think your untimely going as a victory
you are a big woman at the your age of 19
but I loved you much more than all lies
hard,hard I entrust you to hard fate
you are my gordian knot
it is hard to count on again much more
the thing what I can do is to accept,even it is hard to go
one day comes in one moment,after many times
when you look back,I dont know whether you understand that..
..the one moment of you is my all life
..how much you were loved and it was too late....
========================
PLEASE can anybody translate it to serbian/bosnian language.?