Translation of Ghazal Sadats song Hala Mebini

Thread: Translation of Ghazal Sadats song Hala Mebini

Tags: None
  1. AS86 said:

    Default Translation of Ghazal Sadats song Hala Mebini

    Could some one please write the lyrics to the song with an english translation? PLEASE :-)
     
  2. MariaSA said:

    Default

    One of my favorite songs of hers:

    Midonam archi bashe
    Tu akheresh male ma ne
    Mimoni kenare man
    As wakhte delem mekande
    Khayle dost daram behet
    Mege mano dosem dari
    Yakee az hamin roza
    Be man bego male man ne

    I know whatever happens
    In the end u r mine
    From all of my being
    You can't be seperated from me
    I love u very much
    You say u do too
    Tell me one of these days
    That I'll be yours

    Chorus:
    Mibini ke enjuri ke ashig nameshi
    Mibini raze tishmayta dega namekasha
    Hala Mibini boro har jay ke mekhoy
    Tamame dunia ra begard
    Dega Mesle man ke payda namesha

    Can't u see that my kind of love can't be found
    Can't u see that in ur eyes it is reflected
    Now can't u see go anywhere u like
    Travel the world
    And u will never find someone like me

    Yak dafa ou amadyia
    Shode tamame zindagi
    Shode behtare be man
    Fakhat dilele ashige
    Bia ke dilam faqat bar diletu dar mekashe
    Qalbe man betoone tu namitonam namikashe

    You came into my life once
    You became my whole life
    You became the best for me
    Only your heart
    Come and see that my heart only burns for u
    My heart can't be without u can't exist

    Argi teshmat mekhoyam
    Tu ham set o man e
    dega har kaare konam
    delem vas e tu mezane

    If I read your eyes
    I can see you care for me too
    Whatever I do
    Everything is geared towards you

    Mibini ke enjuri ke ashig nameshi
    Mibini raze tishmayta dega namekasha
    Hala Mibini boro har jay ke mekhoy
    Tamame dunia ra begard
    Dega Mesle man ke payda namesha

    Can't u see that my kind of love can't be found
    Can't u see that in ur eyes it is reflected
    Now can't u see go anywhere u like
    Travel the world
    And u will never find someone like me

    Medonam har chi bashe
    Tu akheresh male ma ne
    Memoni kenore man asem tu delem mekani
    Kheili dost daram behet
    Megee maram dosam daree
    Yakee az hamin roza
    Be man bego male ma ne

    I know whatever happens
    In the end u r mine
    From all of my being
    You can't be seperated from me
    I love u very much
    You say u do too
    Tell me one of these days
    That I'll be yours

    Argi teshmat mekhoyam
    Tu ham set o man e
    dega har kaare konam
    delem vas e tu mezane

    If I read your eyes
    I can see you care for me too
    Whatever I do
    Everything is geared towards you

    Mibini ke enjuri ke ashig nameshi
    Mibini raze tishmayta dega namekasha
    Hala Mibini boro har jay ke mekhoy
    Tamame dunia ra begard
    Dega Mesle man ke payda namesha

    Can't u see that my kind of love can't be found
    Can't u see that in ur eyes it is reflected
    Now can't u see go anywhere u like
    Travel the world
    And u will never find someone like me
     
  3. AS86 said:

    Default

    Thank u sooooo much!!