Pushkin "I have loved you"

Thread: Pushkin "I have loved you"

Tags: None
  1. Victor Sklyarov's Avatar

    Victor Sklyarov said:

    Default Pushkin "I have loved you"

    А. Пушкин

    Я вас любил: любовь еще, быть может,
    В душе моей угасла не совсем;
    Но пусть она вас больше не тревожит;
    Я не хочу печалить вас ничем.
    Я вас любил безмолвно, безнадежно,
    То робостью, то ревностью томим;
    Я вас любил так искренно, так нежно,
    Как дай вам бог любимой быть другим

    A. Pushkin

    I have loved you. Perhaps the love’s still hiding
    Within the corners of my heart and soul
    But do not think it would be disobliging,
    Afflicting on my side you’ll never know.

    I have loved you, so silently, despairly
    Timidity and jealousy perused
    I have loved you so tenderly, sincerely
    As God bless you be loved by man you choose.
     
  2. Enna said:

    Default

    I loved you once, and still, perhaps, love’s yearning..

    I loved you once, and still, perhaps, love’s yearning
    Within my soul has not quite burned away.
    But may it nevermore you be concerning;
    I would not wish you sad in any way.
    My love for you was wordless, hopeless cruelly,
    Drowned now in shyness, now in jealousy,
    And I loved you so tenderly, so truly,
    As God grant by another you may be.



    Here's in Serbian:

    Voleo sam vas

    Voleo sam Vas; moja ljubav stara
    Još uvek, možda, spi u srcu mome.
    Al' zašto ona nemir da Vam stvara?
    Ja nisam rad žalostiti Vas njome.
    Voleo sam vas nemo, beznadežno,
    Pun strepnje i pun ljubomore boli,
    Voleo sam Vas iskreno i nežno;
    - Nek Bog da, tako drugi da Vas voli.

    [n-1cuSkJH4w]http://www.youtube.com/watch?v=n-1cuSkJH4w[/video]
    Last edited by Enna; 12-03-2011 at 09:45 AM.
     
  3. Victor Sklyarov's Avatar

    Victor Sklyarov said:

    Default

    Thank you for your variant. But I have followed Byron’s pattern “And I have loved thee, ocean” http://allpoetry.com/poem/8511113-Th...e_Gordon_Byron Byron was Pushkin’s contemporary and such grammatical borrowing seems to be justified. Separate thanks for Serbian translation.
     
  4. SIRNCAE said:

    Default

    Хвала
     
  5. Enna said:

    Default

    well, i wish i knew eng like you. i found the translation on the web..... you're my teacher
    Last edited by Enna; 12-10-2011 at 11:07 AM.
     
  6. Victor Sklyarov's Avatar

    Victor Sklyarov said:

    Default

    I am really flattered.
     
  7. Enna said:

    Default

    And you should be!