Natalia Nikiforova's poems translated into English

Thread: Natalia Nikiforova's poems translated into English

Tags: None
  1. Victor Sklyarov's Avatar

    Victor Sklyarov said:

    Default Natalia Nikiforova's poems translated into English

    Here I present my own translations of Natalia Nikiforova’s poems in hope that they would be succeeded by other translators who love Russian poetry especially love lyrics. The unsorted collection of her poems may be found at http://www.stihi.ru/avtor/yfnfkbzybrbajhj There’s her portrait carved on wood. If you print her name in Russian in any search engine you would be amazed how popular she is despite there are other people bearing same name.

    Вспомнился запах сирени,

    Вспомнился запах сирени,
    Губы твои и руки.
    Майским тем утром весенним
    Я целовалась от скуки.
    Наломанных веток охапку,
    В банку небрежно впихнула.
    Забыл ты меня хулиганку,
    За то, что тебя обманула.
    Эх бы, сейчас сирени,
    И губы твои, и руки.
    Но только метут метели
    Сугробы памяти-муки

    Remembering smell of lilac

    Remembering smell of lilac,
    Your lips and your gentle pressure,
    In the early May day twilight
    I kissed to conquer depression.
    The torn lilac squeezed in a can
    Was abandoned and soon I went.
    You forgot me, girl-hooligan,
    That let you so deep down then.
    Oh, how now I’m yearning for kiss,
    That smell, and your hands, and lips
    But painful memories’ snowdrifts
    Black out these images by whiffs.

    Весенняя рапсодия

    Брызги солнца, ароматы капель,
    Всплеск эмоций - жизни черновик.
    А в твоём желанном, нежном взгляде
    Отражение моей любви!
    Радуга цветов в объятье неба!
    Для меня ты всё, не только сны!
    В сердце ты моём! И где б ты не был,
    Ты - моя рапсодия весны!


    Rhapsody of spring

    Sprinkles of sun, droplets’ aroma,
    Emotions splashes are life’s draft only.
    Your welcomed tender glance
    Reflects our love’s dance!
    Rainbow colours embraced by skies!
    You fill my life, my dreams at night
    Being away to me you cling,
    You are my rhapsody of spring!

    Девичник

    Устроили девчонки мне девичник,
    Шутили, говорили, кто о чём,
    Советы мне давали в жизни личной
    И спрашивали многое о нём.

    А я, смущаяся от этого, краснела,
    Не знала, что же им ещё наврать,
    О том, что принца встретить я сумела,
    И он меня сегодня будет ждать.

    Они мне говорили: "Не спеши!"
    Учили, как себя вести в постели,
    И счастья мне желали от души,
    А мне хотелось в это очень верить.

    И я оставила рассудок на потом,
    Купила розу и пошла к нему!
    Ему от нежной розы подарю бутон,
    А острые шипы себе возьму!


    Hen party

    The girls arranged for me hen-night,
    They joked, giggled in small-talk,
    Advising making life benign
    And sharing the tricks that work.

    I blushed in vain attempts to find
    About the prince I met some words,
    About love that made me blind
    Alas to me - I won’t be heard

    They told me "Drag your heels at ease",
    Sincerely they wished me luck
    And taught me how in bed to tease
    And I wished only not to muck.

    White rose in the garden I’ve cut
    I left my wits for later time!
    I’ll give him only rose bud
    And let the thorns be mine!


    Земляничное варенье

    Поутру босиком по росе
    На поляну с тобой убегу,
    Приведу к родниковой воде,
    Запах мяты тебе подарю.
    Соберу землянику в траве,
    На ладонях её поднесу,
    Чтобы помнил всегда обо мне,
    Губ горячих и рук теплоту.
    Улыбнусь и, зажмурив глаза,
    В полевые цветы упаду.
    Нам подарят с тобой небеса
    Воздух свежий и чувств чистоту.
    А зимою не я, а другая,
    Угостит земляничным вареньем,
    И, от вкуса его замирая,
    Вспомнишь губы мои с наслажденьем.
    И, всех бросив, вернёшься ко мне,
    Скажешь с нежностью и любя:
    -Навсегда я приехал к тебе,
    Земляничная ты моя!



    Strawberry jam

    Barefoot on grass dew
    I shall wander with you
    To secluded wood glade
    With a clear rill wade.
    Memorize to wit’s end
    Strawberry in my hand
    And the freshness of lips,
    Touches of finger tips,
    And the skies with no clouds,
    And wild flowers around
    So perfect and pure
    As the passions endured.

    And in winter not me, but some Jane
    Will treat you with a strawberry jam
    And you’ll freeze with a sudden insight
    You’ll remember my lips with delight
    You will quit everything in a haste,
    You’ll be led to me back by the taste
    You’ll embrace me and say with a kiss:
    "Mine forever, my strawberry bliss!"
    Last edited by Mixalopoulos; 12-07-2011 at 07:13 AM.
     
  2. Victor Sklyarov's Avatar

    Victor Sklyarov said:

    Default

    Утро

    Луч солнца пробегает по подушке!
    Ты сонная и тёплая такая!
    А я целую все твои веснушки,
    И волосы твои перебираю!
    Тебя разбудят утром птичье пенье,
    Любовь и ласки моего касанья!
    И ты, проснувшись, убежишь в смущеньи,
    Оставив мне одни воспоминанья!



    Morning

    Sunray is crawling over the pillow,
    You are so sleepy and so warm,
    With hair like mysterious witch willow,
    I'm kissing each your freckle at the dawn!
    You'll be awakened by birds' clamour
    Embarrassed by my loving caress
    You'll toss on robe hiding all your glamour
    And run away to leave me in distress!


    Счастье моё

    Где-то счастье моё гуляет,
    По пустыне идёт, тихо бродит.
    Ветер след на песке засыпает,
    И любовь меня не находит...

    В одиночестве сердце ноет,
    От тоски я закрыла глаза.
    Счастье жду, а оно не приходит,
    Виновата, наверно, сама.

    Но весна все ветра разогнала,
    Подтолкнула счастье ко мне.
    Боже! Голову я потеряла
    И пустила любовь к себе!


    My happiness

    My happiness is roaming at distance
    Over the desert with prints of the feet
    On sand wiped by the wind's persistence,
    My love won't find its proper seat...

    In loneliness my heart is aching,
    I close my eyes in mournful whine
    I'm so tired of the waiting,
    Whom to accuse? The blame is mine.

    The spring has tamed the wild wind's temper,
    Thrust forward happiness to me.
    My Lord! My reason has been hampered
    I let love in! Be what should be!
     
  3. Victor Sklyarov's Avatar

    Victor Sklyarov said:

    Default

    Aquarel by Natalia Nikiforova
    Целующиеся тюльпаны

    В садах сирень цветёт,
    Колышет ветки ветер-
    Душа поёт,
    И солнце ярко светит.
    Две пары глаз
    Загадочно смеются,
    От всех скрываются,
    Касаются губами-
    Так по весне
    Целуются тюльпаны!


    Kissing tulips

    The garden’s flourishing with flowers.
    Wind’s whiff is nursing the trees’ bows
    The soul melts under the sun,
    The couple skulks, both so young,
    Among the bloom: they’re touching lips
    Like in spring time heads of tulips.

    Дождик

    Дождик бусами рассыпается,
    По асфальту стучат каблучки,
    А под зонтиком девочки прячутся,
    Мы заложники чудной весны.

    Ты бежишь мне на встречу по лужам,
    Капли золотом в прядях блестят,
    И никто нам с тобою не нужен,
    Мы сливаемся в звуках дождя!


    Rain

    Skies broke in anger string of pearls
    Beads click in tune with heels of girls
    And big umbrellas them hoodwink
    Like hostages of early spring.

    We splash our way across the pools
    With shining pearls in hairdos,
    We need nobody to impose,
    This rain has made us so close!


    Исполняются желанья

    Исполняются желанья, исполняются!
    Вот зажмурю сейчас глаза,
    И, как раньше, с тобой обнимаюсь я,
    Нас теснее сближает гроза!

    Небо хмурясь, дождём проливается,
    Дрожь от холода или мечты.
    Мы всё ближе с тобой прижимаемся...
    Открываю глаза - рядом ты!


    The wishes will sure come true

    The wishes will sure come true.
    I close my eyes to see myself
    Embracing again with you
    Drawn closer by a thunder yelp.

    The skies are frowning, pouring rain,
    We tremble with cold or with fear
    We are getting so close again...
    I open my eyes - you are near.


    Желайте друг другу счастья,

    Желайте друг другу счастья,
    Нежности и добра!
    Дарите друг другу участье
    И ободренья слова!

    Ходите друг к другу в гости!
    Прощайте всех просто так!
    И злая холодная осень
    Весной расцветёт в сердцах!


    Wish happiness to each other,

    Wish happiness to each other,
    Tenderness and the good
    Don't spare concern to the brother
    Or stranger you've met in the wood.
    Don't count the housewarmings!
    Forgive everybody's faults
    And then cold winter's yearnings
    Will blossom with spring defaults!
    Last edited by Victor Sklyarov; 02-12-2012 at 02:01 PM.
     
  4. Victor Sklyarov's Avatar

    Victor Sklyarov said:

    Default

    Вы не одиноки

    Вам трудно тоскливо, я знаю.
    Душа разрывается, стонет,
    И нет никого, кто вспомянет,
    Кто сердце своё Вам откроет.

    И праздники встретить Вам не с кем,
    И не с кем пройтись по бульвару.
    А я вот взяла и на зло всем
    Стихами у вас побывала.

    Я посвящаю Вам строки,
    Прочь, липких мыслей стая,
    Не будете вы одиноки,
    Потому, что я тоже такая.

    You are not lonely

    It’s difficult, depressingly, I see,
    Your soul bursts to pieces aching
    And so lonely you feel
    Your fruitless efforts are painstaking.

    You have nobody to release the pain,
    To share your joy, or just to bide the time
    And I am uninvited by the way
    Have come to you with my imperfect rhyme.

    I dedicate you this verse
    Ushing away your woe
    It will very soon disperse,
    Because I am lonely too.

    Бокс

    Вышел рефери, и объявил:
    «Без команды нельзя начинать.
    Бокс!» Соперник глаза озверил –
    Надо волю в кулак всю собрать.
    Ноги включены, я без обид!
    Вдруг уперся спиною в канат.
    Правый хук - моя капа летит.
    «Не сдавайся!» - кричит мне фанат

    Брызги крови, и тренер орёт,
    Устоял, только падать нельзя,
    Развернувшись, иду я вперёд –
    В кулаке моём силушка вся!

    А противник, хоть страшен на вид,
    Но глаза удивленья полны,
    Я заметил, что он приоткрыт,
    Вот теперь наши шансы равны.

    Ударяю вразрез, тот плывёт,
    Ноги ватные, мышцы – лапша.
    Но, шатаясь, мой враг вновь встаёт,
    Прикрывая себя, чуть дыша.

    Он ударом вторым поражён,
    Хлёсткий, точный ему наношу.
    Всё! Нокаут! И бой завершён!
    Жизнь - борьба! Я на ринг выхожу.

    Box

    Came up referee and proclaimed
    “Shake your hands” and the bout commenced
    At me fiercely my rival aimed
    I’d been measured and all assessed.

    I’m alert and a little strained
    But my back hits the rim of rope,
    I miss hook, mouthshield flies astray,
    Just hold on – I’m still on-the-go!

    Taste of blood, angry trainer’s shouts,
    I won’t fall, I am springing back,
    And ahead I move in a bout
    Concentrating will in a knack.

    My contestant has puzzled air,
    I just noticed fault in defense,
    Now the chances are almost fair
    And the bout may really commence.

    Counterblow is strong, he is snapped,
    He staggers on rubbery legs
    With his breath coming out in pants
    And the strength in the topmost peg.

    My second hit’s sharp and exact,
    And knocks out my enemy’s will.
    Bout’s over! And life is correct!
    At the ring I am standing still.

    Волчица

    В ночь луна надвигается диском.
    Ветер танец зловещий затеял.
    Дни весенние чувствует близко,
    И по снегу порошею стелет.

    Матереющий, самый красивый,
    Волк её был единственным другом,
    Только в стае волчицы ревнивы,
    Обступили соперницу кругом.

    Зубы, скаля, уже не играли.
    Озверенье жестокое движет.
    Нападали, рычали и рвали.
    …И сдалась, подчинилась, чтоб выжить.

    Ощетинив кровавую морду,
    На любимого взгляд свой бросая,
    В неизвестность направилась гордо,
    Оставляя безумную стаю.

    Воет ветер, запутавшись в ёлках,
    Звёздный свет через ветки струится.
    Одинокому старому волку
    Часто снится всё та же волчица!

    She-wolf

    Disk of moon is protruded in night
    Wind has started its ominous dance
    Fearing spring-time approaching might
    In snow powder threatening stance.

    The maturing and most bellows
    Wolf has been her only friend
    But in wolf pack females are jealous
    They have flocked about her in a band.

    They’ve been rageful, grinning and biting,
    Instinct-driven they had no fear,
    Tearing flesh in unequal fighting,
    To survive she gave in in despair.

    And she turned her blood-covered muzzle
    Casting glance at one single wolf
    Left behind her own tribe in puzzle,
    Left forever this maddened pool.

    Wind is howling entangled in fir-trees
    That transmit almost no star-light
    While the lonely old wolf in his fortress
    Sees the same dream on every night.
     
  5. Victor Sklyarov's Avatar

    Victor Sklyarov said:

    Default

    Я в тебя влюблена (Метания души)

    Я тебя не хочу - ни любимым, ни другом, ни братом.
    Оставайся один, словно ветер валяясь в пыли.
    И от горечи слов моих нет и не будет отврата,
    Чуть коснувшись скулами, скрепя разошлись корабли.

    Пусть ревун, надрываясь поёт про опасность в тумане.
    Не спасёт наши чувства привычный знакомый напев.
    Но в припадке волна, издеваясь зловеще над нами,
    Упадёт не достав, охладить жар души не успев.

    Вот тогда разойдутся внезапно небесные хляби,
    Брызнет солнце на море лучами надежд и тепла,
    Корабли развернутся обратно по солнечной ряби,
    И дорога бок о бок нам будет легка и светла!

    I’m enamoured of you (flouncing soul)

    I don’t want you to be neither lover, nor friend, nor the kind.
    Remain sole like the wind got entangled low in dust.
    And my words will empoison return route you wont find,
    Our ships having touched sculls at last separated in dusk.

    Let the howler shout out the warnings of dangers in haze
    Our feelings will not be rescued by this tedious growl
    In a desperate rage waves will raise over us in blind maze
    And will scatter in vain never cooling the fever of soul.

    This is when all the windows of heaven will suddenly close
    And the sun will embrace all the seas with a hope and light
    And the ships will turn back over wimpled bright road
    Further route side by side will be easy not burdened by fight!
     
  6. Victor Sklyarov's Avatar

    Victor Sklyarov said:

    Default

    Уходишь в море

    Нам время расставаться, дорогой
    Тебе пора в далёкий рейс идти,
    Непостоянный ветер, липкий зной,
    Тебя не остановят на пути.

    Разгневался у берега прибой.
    Родной мой человечек, не грусти.
    Всегда я буду мысленно с тобой,
    А ты прощанья слёзы пропусти.

    Немного задержись, и я коснусь
    На счастье твоего воротника.
    Удача в дальнем море будет пусть
    Всегда подругой верной моряка!

    В дорогу скромный образок возьми
    Пусть ангел от всех бед тебя хранит.
    Растроганный усердием молитв
    Угодник Николай благословит!

    You are going to sea

    The time has come to part my dear feat
    It’s time for you to leave for distant seas.
    The ever-changing winds and sweltering heat,
    From them you’ll never suffer a defeat.

    The angry waves attack in vain the birth.
    My darling, wave away the cloud of grief
    I’ll be with you for better or for worse
    In thoughts, excuse my tears casual whiff.

    Just wait, I’ll touch loose-fitting sailor top
    For luck at sea to be your bosom friend,
    That’ll keep your vessel and will never stop
    And all calamities it’ll put to end.

    Take the Saint Nicholas icon with you
    And let your Angel join him to preserve
    You in our zealous prayers to review
    And redirect the life that you deserve!
     
  7. Victor Sklyarov's Avatar

    Victor Sklyarov said:

    Default

    Прощались у причала поутру

    В камине умирают угольки,
    Чтоб каждой ночью я смогла согреться.
    Январские холодные деньки
    Воспоминаньем разжигают сердце.

    Прощались у причала поутру,
    В объятиях твоих я вся дрожала.
    И жарких поцелуев череду,
    И твоего признания дождалась:

    «Я буду на закате вспоминать,
    Как ты нежна была. А на рассвете
    Мечтать и в упоении шептать:
    -Прекрасная, божественная леди!»

    Saying farewell near the birth at dawn

    The ember’s dying out in fireplace
    To keep at so very cold night my warming
    In snowy January freezing days
    Through reminiscences the soul is burning.

    Saying farewell near the birth at dawn
    I trembled in your mighty arms so tender
    Carried away by kisses I had yearned
    To hear the confession you would render:

    “I will recall at sunset every time
    How tender you have been, at dawning maybe
    I’ll dream of you remurmuring same line:
    "How I’m loving the divine and fair lady!”
    Last edited by Victor Sklyarov; 02-24-2012 at 02:42 PM.
     
  8. Victor Sklyarov's Avatar

    Victor Sklyarov said:

    Default

    Надежда

    Прошло уже немало лет,
    Вы чувствами ко мне остыли,
    Не пишите ни да, ни нет,
    И встречи страстные забыли.

    Я на губах ношу тепло
    От Ваших сладких поцелуев,
    А сердце, всем ветрам назло,
    Отстукивает: «Вас люблю я»!

    Ах, как же хочется сейчас
    Ласкать вас бережно и нежно.
    Вы далеко, мне наплевать,
    Со мной останется НАДЕЖДА!

    Hope

    The years passed in a so long row,
    Your feelings towards me have vanished
    My letters unattended flow,
    The memory of passion’s banished.

    I still feel warmth of your sweet kiss
    As if it were so very recent,
    But despite all my heart will bliss
    “I love you and my love’s discreet!”

    Oh how I wish to caress now
    Your lips, and face, and hands so tender
    You’re far away I would not scowl,
    My reckless HOPE will not surrender!
     
  9. Victor Sklyarov's Avatar

    Victor Sklyarov said:

    Default

    Солнечные зайчики

    А снег сбежал последним ручейком,
    Ты вспомнила того смешного мальчика
    И подступает к горлу счастья ком.
    К тебе пускают солнечного зайчика
    И, опустив босые ноги в тапочки,
    Бежишь по лестнице, и жмурясь и смеясь,
    Тому мальчишке погрозила пальчиком,
    Одновременно потерять его боясь…

    То прошлое приблизится настолько,
    Что заиграют лучики в стакане,
    Как в юности от солнечных осколков,
    По стенке зайчики к тебе скакали.

    The plashes of sunlight

    The snow shrinks and tears as a ragged coat,
    Reminding you of funny awkward boy in past
    A lump of happiness comes in your throat
    With plash of sunlight on the ceiling fast.
    Unclad you haste down a lengthy staircase
    In time to catch the splash right in your eyes
    You’d shake your finger at the boy in maze
    Laughing but fearing to break your ties.

    The long past time now approaches you near
    Sun rays are sparkling in your glass of tea.
    Plash of sunlight on wall you don’t fear,
    You are as young as this boy of your dream.
     
  10. Victor Sklyarov's Avatar

    Victor Sklyarov said:

    Default

    Зимние сказки

    ***
    Снег искрится, ночь на святки,
    Звёзды в танце над землёй,
    А с гадалки гладки взятки,
    Посмеялась надо мной:

    -Чужеземец пылкий, жаркий,
    Предназначенный судьбой,
    Поднесёт к ногам подарки,
    Увезёт тебя с собой!

    Серпантины, шутки, маски,
    Новогодний карнавал!
    -Принц заморский, как из сказки,
    Жду, что б ты меня забрал!

    Winter Tales

    Snow is sparkling, eve of Christmas
    Stars are dancing in the skies
    Fortune-teller’s words are blisters
    She would tell a pack of lies:

    Big-heart fellow from land distant
    Is appointed by the fate
    He will bring you non-existent
    Gifts to carry you away!

    Serpentine, good jokes, guises
    At a New Year merry ball!
    Fairy-tale Prince of surmises
    I am waiting for your call!
     
  11. Victor Sklyarov's Avatar

    Victor Sklyarov said:

    Default

    1. Что случилось
    (Зимние сказки)

    Что сучилось, не пойму,
    В нашей зимней сказке,
    Вдруг исчезли поутру
    Белые все краски?
    Принц мой милый, где ты, где?
    Кто тебя похитил?
    Почему в моём окне
    Свет уже не виден?
    Подносили мне винцо,
    Подмешали зелье.
    Потеряла я кольцо,
    Нет теперь везенья.

    1. What has happened
    (Winter Tales)

    What has happened I don’t see
    In our tale of winter
    The white color disappeared
    In the morning splinter?
    Oh, my prince, where are you, where?
    Who is the abductor?
    Why the light and atmosphere
    Has abruptly darkened?
    I was treated with a wine
    Mixed with dizzy potion
    And I lost the ring of mine
    Together with the caution.
     
  12. Victor Sklyarov's Avatar

    Victor Sklyarov said:

    Default

    2. В поле Вьюга
    (Зимние сказки)

    В поле Вьюга завывала -
    Серебро-обман,
    Снегом землю обнимала -
    Молоко-туман.
    Сани мчались, в них Старуха,
    Не видать лица,
    Эта Ведьма-повитуха
    Ищет Молодца.
    Много лет болит уж сердце,
    Вспоминает, как
    Поднесла царю младенца
    На своих руках.
    В ночь на святки у царицы,
    Появился сын.
    У неё же две девицы,
    Девки-близнецы.
    И задумала Старуха,
    Принца отыскать,
    И под звуки Вьюги Духа
    Свадебку сыграть.

    2. Snowstorm in field
    (Winter Tales)


    In the field growls the snowstorm
    With fake silver dust
    Making outskirts uniform
    Covered with a crust.
    Rides the sledges with a sorceress
    Hiding ugly face
    She is looking for a fortress
    Of the Prince today.
    Many years she was remindful
    Recollecting how
    Being pregnant as a midwife
    Brought the heir of Crown.
    And same day she was aborning
    Two twin girls at ease.
    And since then she had been yearning
    To arrange a feast
    Just designed to intermarry
    King with her own kin
    Wishful to perceive a fairy
    And we’ll see who win.
     
  13. Victor Sklyarov's Avatar

    Victor Sklyarov said:

    Default

    3. Снился сон
    (Зимние сказки)

    Снился сон мне на сочельник –
    Небо тучами свело,
    Ко дворцу спешил отшельник,
    Но дороги замело.
    Я на встречу, а Метели
    Не дают шагнуть вперёд,
    Словно птицы налетели,
    Превратить желая в лёд.
    Вдруг, проснулась, задрожала,
    Это страх меня обнял,
    Я кольцо к груди прижала,
    Чтоб нечистый не отнял.
    Этот сон, как наважденье -
    Предсказал разлуку бес,
    Только сбудется ль знаменье,
    Всё зависит от небес!

    3. I saw dream
    (Winter Tales)

    I saw dream on Eve of Christmas:
    Skies were covered with the clouds,
    To the palace hurried mystic
    But the road would not allow.
    I move forward but snow blizzard
    Tend to hide the route from me
    Changing route like summer lizard
    Making everything to freeze.
    I awoke all of a sudden
    Fear had entered deep in my sole…
    I clasped ring in a vain cuddle
    By the Evil not to take hold.
    And this dream was an obsession
    Like the sign of future loss,
    Like the mark of some transgression,
    All depends on Heaven toss!
     
  14. Victor Sklyarov's Avatar

    Victor Sklyarov said:

    Default

    4. Мороз всё крепчал
    (Зимние сказки)

    Мороз всё крепчал и крепчал,
    Метель бушевала в полях,
    И филин, крича, предвещал,
    Разлуку с любимым на днях.
    Служанки в палатах дворца
    Готовятся к встрече гостей,
    И все ожидают гонца
    От Принца из замка Страстей!
    В камине огонь танцевал,
    Я куталась в наши мечты,
    Но только мой Принц рисковал,
    Спеша в моё царство Зимы.


    4. The stronger got frost
    (Winter tales)

    The stronger and stronger got frost,
    The blizzard had conquered the fields
    The shout of owl bodes future loss
    Separation of souls that kills.
    The servants in palace in haste
    Get ready to meet noble guests
    Staffette from Prince place all await,
    The fire in fireplace makes wild jests
    I’ve been wrapped up in cosy dreams
    But my Prince’s not prepared for zest
    Of cold Fortune on my winter beam.
     
  15. Victor Sklyarov's Avatar

    Victor Sklyarov said:

    Default

    5. Помню
    (Зимние сказки)

    Помню, прошлою Зимой
    Святки мы встречали,
    Ты был счастлив, Милый мой,
    Я была в печали.
    Ручки белые мои
    Целовал и гладил,
    Про любовь заговорил,
    С чувствами не сладил.
    И была мягка постель,
    Нежные объятья.
    Вспоминаю я теперь
    Как снимала платья.
    И запутавшись в шелках,
    Мы смеялись вместе,
    А кольцо в моих руках
    Утром, как невесте!

    5. Last winter
    (Winter Tales)

    At last winter Christmas Eve
    That we met together
    You were happy, my dear chief,
    My mood was sprat-weather
    My cold hands you kissed, caressed
    Tenderly to warm up
    By your words I was obsessed
    All the barriers blown-up.
    Soft-inviting was the bed,
    Tender were embraces
    We entangled in my dress
    And with laugh we canted.
    And at dawn despite the mess
    Was wed-ring presented!
     
  16. Victor Sklyarov's Avatar

    Victor Sklyarov said:

    Default

    6. Пройти нельзя, засыпаны дороги
    (Зимние сказки)

    Пройти нельзя, засыпаны дороги,
    В своей избе при свете свеч,
    Две сёстры-близнецы, собой убоги,
    Затеяли такую бранну речь,
    Что выли во дворе с тоски собаки,
    И сотрясался старый потолок,
    Коты зализывали раны после драки,
    И в страхе мышь забилась в уголок.
    Старуха им напела, что когда-то
    Царице Страсти помогла родить,
    И думает, что в царственных палатах
    Сумеет через дочку род продлить.
    И две сестрицы, злые, как волчицы,
    Стараются корону поделить.
    На ком из них захочет он жениться?
    Каму же посчастливится царить!?


    6. No way to pass, subnivealed are passways
    (Winter Tales)

    No way to pass, subnivealed are passways
    Twin ugly sisters, mere outcasts,
    Started to quarrel on an early Sunday
    In their spiteful manner that hut would blast
    And caused the dogs to howl, cats to scream wildly,
    Fearful trembled mice in their deepest holes;
    Disorder had been caused by sorceress who unkindly
    Informed her daughters of the secret old
    That she assisted once Queen as a midwife
    And devised plan to take part in the win,
    To set her own dynasty, start to lead life
    Of shadow queen through marriage of one twin.
    And two twin sisters with the beastly manners
    Argued each other right to wear the crown.
    But which of them will hold the winning banner?
    And which of them will ever wear queen’s gown?
     
  17. Victor Sklyarov's Avatar

    Victor Sklyarov said:

    Default

    7. Ночью ветры понапрасну
    (Зимние сказки)

    Ночью ветры понапрасну
    Стали спорить, кто главней.
    Южный прилетел, Он властный,
    Северный конечно злей.
    - Я согрею землю страстью,
    Иссушу за пару дней!
    - Воли я не дам ненастью!
    - Что ж, сразимся, кто сильней!?
    Вмиг клубком сплелись потуже,
    Разбежались во всю прыть,
    Но сцепились, и завьюжив,
    Меж деревьев стали выть.
    Задыхаясь от волненья,
    Продолжая долгий спор,
    Всё ж нашли они решенье -
    Заключили договор:
    -Будем вместе сгущать тучи,
    Хороводить от души!
    И не важно кто могучей,
    Оба Ветра хороши!

    7. Winds in vain started to dispute

    Winds in vain when night was nearing
    Started dispute:which is main?
    Southern wind is domineering
    Northern has malicious fame.
    - I shall heat the earth with passion,
    Dry it out in couple days!
    - I shall not admit transgression!
    - Let us fight and find who’ll fail!?

    And they rushed, all might they gathered
    And they tangled in a ball
    Breathing heavily they weathered
    So strong fight that trees would fall.

    But exhausted and excited
    They led dispute to an end
    When the reason was invited
    They agreed on peaceful bend:

    - Let us chase clouds in rotation
    With the joy filling the hearts!
    Let’s not waste the aspiration
    And both winds are well-set-up!