Serdem Coskun Ask senin adin

Thread: Serdem Coskun Ask senin adin

Tags: None
  1. ziamus said:

    Post Serdem Coskun Ask senin adin

    I'd be very grateful if you have the kindness to translate this song for me, thanks


    Serdem Coskun: Ask senin adin


    Tut ellerimden düşmem o zaman
    Bak gözlerime ölmem o zaman
    Sen yokken bil ki ben olamam
    Kendimi can taşıyor sayamam
    Yıkılsa dört duvar üstüme
    Sen varsan imkânsız yıkılmam
    Sanırım senin adın aşk olmalı sevgilim
    Kölesi de olurum ben bu tek kelimenin
    Ağlatmadı mı hayat sanki ikimizi de
    Şimdi biraz mutluluk Tanrımızdan hediye
    Sanırım senin adın aşk olmalı sevgilim
    Kölesi de olurum ben bu tek kelimenin
    Ağlatmadı mı hayat sanki ikimizi de
    Şimdi biraz mutluluk Tanrımızdan hediye
    Aşk senin adın
    Tut ellerimden düşmem o zaman
    Bak gözlerime ölmem o zaman
    Sen yokken bil ki ben olamam

    Kendimi can taşıyor sayamam
    Yıkılsa dört duvar üstüme
    Sen varsan imkânsız yıkılmam
    Sanırım senin adın aşk olmalı sevgilim
    Kölesi de olurum ben bu tek kelimenin
    Ağlatmadı mı hayat sanki ikimizi de
    Şimdi biraz mutluluk Tanrımızdan hediye
    Aşk senin sendeyim.com adın

    İşte böyle sevgilim
    Bunlar benim gerçek hislerim
    Sayende beni bulan aşka
    Senin ismini verdim
    Bilmiyorum sonunda ölmeyi mi?
    Seni deli gibi görmeyi mi isterim
    Ama sanmıyorum artık eminin
    Aşk senin adın
    Last edited by ercmnt; 12-13-2011 at 05:29 AM. Reason: Title edit.
     
  2. ziamus said:

    Default

    No one !!!!!!! :-(
     
  3. Essential's Avatar

    Essential said:

    Default

    Well I cant translate these things suited, but I tried it Here ;


    If you hold my hands I wont collepse
    If you look my eyes I wont die
    I cant live in absence of you
    I cant say that I m alive
    if walls are collepsed on me
    I wont collepse if you are near me.
    You name suppose to be love;my darling
    I can be slave of this world 7 LOVE 7
    Life cried both of us, didnt it?
    Little happiness is gifted by god to us
    You name suppose to be love;my darling
    I can be slave of this world 7 LOVE 7
    Life cried both of us, didnt it?
    Little happiness is gifted by god to us
    Love is your name
    If you hold my hands I wont collepse
    If you look my eyes I wont die
    I cant live in absence of you


    I cant say that I m alive
    if walls are collepsed on me
    I wont collepse if you are near me
    You name suppose to be love;my darling
    I can be slave of this world 7 LOVE 7
    Life cried both of us, didnt it?
    Little happiness is gifted by god to us
    Love is your name

    Here is the story my darling
    These are my real feelings
    Life has founded me by acency of you
    I gave your name to love
    I dont know, if I want to die at the end ?
    or See you at the end
    But I m sure now
    Love is your name

    Please help my grammer mistakes :d
     
  4. ziamus said:

    Default

    çoooooooooooooooooooook tesekkur ederim :-)
     
  5. Essential's Avatar

    Essential said:

    Default

    Ben tesekkur ederim nedemek
     
  6. amnah's Avatar

    amnah said:

    Red face Wonderful song<3

    Thank you so much,ziamus, Essential
    Nice song...
    Nice translation...
    Can I ask about...
    What is the meaning of:
    I can be slave of this world 7 LOVE 7
     
  7. ercmnt said:

    Default

    It should be "word". Its a typing mistake.
    Slave of the word (meaning the word "love")
     
  8. amnah's Avatar

    amnah said:

    Default

    Aha.. I see...
    What about #77
    Thank you ercmnt...
    Good to see you
     
  9. ercmnt said:

    Default

    Good to see you too amnah

    7 is nothing think it as "" or /
    He forgat to use shift+7 i think.
     
  10. ziamus said:

    Default

    typing mistake Amna :-)
     
  11. amnah's Avatar

    amnah said:

    Default

    Okay, I got it now
    Thank you so much all of you...
    P.S I like her voice...I've never knew her...



    :s Another question:

    I still can't understand the last part very well

    Here is the story my darling>>clear
    These are my real feelings>>clear
    Life has founded me by acency of you???
    I gave your name to love???
    I dont know, if I want to die at the end?>>clear
    or See you at the end>>clear
    But I m sure now>>clear
    Love is your name>>clear
    Last edited by amnah; 12-13-2011 at 07:24 PM.
     
  12. ercmnt said:

    Default

    Sayende beni bulan aşka // (to) the love, which found me with your help
    Senin ismini verdim // I named it(love) as "You".
     
  13. amnah's Avatar

    amnah said:

    Default

    Thank you ercmnt,
    Last question:

    What is the meaning of:
    Sayende

     
  14. ercmnt said:

    Default

    Sayende means because of you, with the help of you or the reason is you that...
     
  15. amnah's Avatar

    amnah said:

    Default

    Ok, all clear
    Thank you very much ercmnt sayende
     
  16. Essential's Avatar

    Essential said:

    Default

    I accept I have problems with english translation , and english.So I should spactate the main writers maybe thank you for
    understanding
     
  17. ercmnt said:

    Default

    Sen elinden geleni yap herkes yardimci olmaya calisacaktir hata yapilacak tabiki.
    Main writer diye birsey yok. Forumun keyfini cikart.
     
  18. jojo_jojo said:

    Default

    ahhh ne kadar güzel bir şarkı ya.......