help me translate 1 sentense

Thread: help me translate 1 sentense

Tags: None
  1. Galia888's Avatar

    Galia888 said:

    Wink help me translate 1 sentense

    hai sub theek app kahan reti ho ?
    Να εμπιστεύεσαι τον άνθρωπο που μπορεί να δει τρία πράγματα σ’ εσένα:
    Τη ΘΛΙΨΗ πίσω από το χαμόγελό σου…
    Την ΑΓΑΠΗ πίσω από το θυμό σου…
    Το ΝΟΗΜΑ πίσω από τη σιωπή σου…
     
  2. momper said:

    Default

    Quote Originally Posted by Galia888 View Post
    hai sub theek app kahan reti ho ?
    "Aap kahan rehti ho?" I'd translate it "where do you live?" (if "you" refers to a woman).

    "Theek" can be ठीक: right. "Sub" maybe is सुबह (subah): morning.
     
  3. songlover26's Avatar

    songlover26 said:

    Default

    "Theek" can be ठीक: right. "Sub" maybe is सुबह (subah): morning.
    I think it is "Sab thheek hai" - Everything is fine. Not sure though
    Tum takalluf ko hii iKhlaas samajhate ho 'Faraz'
    dost hotaa nahii.n har haath milaane vaalaa - [Ahmed Faraz]
     
  4. whiz_majju said:

    Default

    Quote Originally Posted by Galia888 View Post
    hai sub theek app kahan reti ho ?
    Hai - Sub Theek- aap kaha reti ho?
    hi - Every thing is fine - where do u live (f) ?
     
  5. Galia888's Avatar

    Galia888 said:

    Default

    Mujhe kis Taraf Jana Hai kuch khabar Nahi
    Mere Raaste Bhi kho Gaye Meri Mohabat ki Tarah
    help trans it pls
    Να εμπιστεύεσαι τον άνθρωπο που μπορεί να δει τρία πράγματα σ’ εσένα:
    Τη ΘΛΙΨΗ πίσω από το χαμόγελό σου…
    Την ΑΓΑΠΗ πίσω από το θυμό σου…
    Το ΝΟΗΜΑ πίσω από τη σιωπή σου…
     
  6. momper said:

    Default

    My attempt. I'm only a student, I hope someone corrects it:

    Towards who do I have to go? There is absolutely no information.
    My ways got lost like my love.
     
  7. Galia888's Avatar

    Galia888 said:

    Default

    main bhi tumse sacha pyar karta hu
    kab se ?
    Να εμπιστεύεσαι τον άνθρωπο που μπορεί να δει τρία πράγματα σ’ εσένα:
    Τη ΘΛΙΨΗ πίσω από το χαμόγελό σου…
    Την ΑΓΑΠΗ πίσω από το θυμό σου…
    Το ΝΟΗΜΑ πίσω από τη σιωπή σου…
     
  8. songlover26's Avatar

    songlover26 said:

    Default

    Mujhe kis Taraf Jana Hai kuch khabar Nahi
    Mere Raaste Bhi kho Gaye Meri Mohabat ki Tarah

    Towards which side I have to go I don't know
    I lost my way just like I lost my love.

    main bhi tumse sacha pyar karta hu
    I also Truly Love you.

    kab se ?
    Since When?
    Tum takalluf ko hii iKhlaas samajhate ho 'Faraz'
    dost hotaa nahii.n har haath milaane vaalaa - [Ahmed Faraz]
     
  9. Galia888's Avatar

    Galia888 said:

    Default

    pls this trans into hindi and urdu - it's good to know.keep loving me. i was disappointed in you.
    Να εμπιστεύεσαι τον άνθρωπο που μπορεί να δει τρία πράγματα σ’ εσένα:
    Τη ΘΛΙΨΗ πίσω από το χαμόγελό σου…
    Την ΑΓΑΠΗ πίσω από το θυμό σου…
    Το ΝΟΗΜΑ πίσω από τη σιωπή σου…
     
  10. Galia888's Avatar

    Galia888 said:

    Default

    meri mast mall=
    bauth mast mall hoo=
    Να εμπιστεύεσαι τον άνθρωπο που μπορεί να δει τρία πράγματα σ’ εσένα:
    Τη ΘΛΙΨΗ πίσω από το χαμόγελό σου…
    Την ΑΓΑΠΗ πίσω από το θυμό σου…
    Το ΝΟΗΜΑ πίσω από τη σιωπή σου…
     
  11. songlover26's Avatar

    songlover26 said:

    Default

    it's good to know. - Jaankar achchhaa laga
    keep loving me. Mujh se pyar karte raho
    i was disappointed in you. - Main tumse bahut niraash hoon.
    Tum takalluf ko hii iKhlaas samajhate ho 'Faraz'
    dost hotaa nahii.n har haath milaane vaalaa - [Ahmed Faraz]
     
  12. Galia888's Avatar

    Galia888 said:

    Default

    ek baar maje to le lo mere saath
    tumari figure mast hain
    to kya karo
    mera land kahda ho jata hain tumhe dekhkar
    ek baar kada land dekh lo
    tumhari chut ka pyasa lund hain mera
    Να εμπιστεύεσαι τον άνθρωπο που μπορεί να δει τρία πράγματα σ’ εσένα:
    Τη ΘΛΙΨΗ πίσω από το χαμόγελό σου…
    Την ΑΓΑΠΗ πίσω από το θυμό σου…
    Το ΝΟΗΜΑ πίσω από τη σιωπή σου…
     
  13. songlover26's Avatar

    songlover26 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Galia888 View Post
    ek baar maje to le lo mere saath
    tumari figure mast hain
    to kya karo
    mera land kahda ho jata hain tumhe dekhkar
    ek baar kada land dekh lo
    tumhari chut ka pyasa lund hain mera
    This is adult vulgar stuff
    Tum takalluf ko hii iKhlaas samajhate ho 'Faraz'
    dost hotaa nahii.n har haath milaane vaalaa - [Ahmed Faraz]