bulutlar agliyor yokluguna

Thread: bulutlar agliyor yokluguna

Tags: None
  1. suzannesuzy said:

    Default bulutlar agliyor yokluguna

    Yokluğuna Ağlıyor Bulutlar

    Gittin...
    Bir veda etmeden,
    Ardına bakmadan gittin.
    Sessizce, habersizce
    Umarsızca gittin.
    Sevenlerini yokluğuna hapsettin

    Bu gece aklıma düştün yine
    Buruk bir hüzün çöktü yüreğime
    Çoğaldı acı , çığlık oldu bağrımda
    Özlemin düştü hatıralara

    Şimdi düşlerim üşüyor
    Bu kentin sokakları tenha.
    Ay karanlık, suskun
    Yıldızlar geceye küsmüş,
    Güneş sabaha.

    Varsın dönmesin dünya,
    Dursun zaman.
    Varsın savrulsun yapraklar
    Ne çıkar?
    Yokluğuna ağlıyor bulutlar..

    i wanna know the translate in english plz thx
     
  2. Kalomira's Avatar

    Kalomira said:

    Default

    Gittin...
    Bir veda etmeden,
    Ardına bakmadan gittin.
    Sessizce, habersizce
    Umarsızca gittin.
    Sevenlerini yokluğuna hapsettin

    You left
    Without saying good bye
    You left without looking back
    Silently and unexpectedly
    You hopelessly gone
    And left people who love you imprisoned into your absence


    Bu gece aklıma düştün yine
    Buruk bir hüzün çöktü yüreğime
    Çoğaldı acı , çığlık oldu bağrımda
    Özlemin düştü hatıralara

    This night you came to my mind again
    And painful sorrow soaked into my heart
    The pain raised, my chest was full of screams
    My longing for you again came to my memories


    Şimdi düşlerim üşüyor
    Bu kentin sokakları tenha.
    Ay karanlık, suskun
    Yıldızlar geceye küsmüş,
    Güneş sabaha.

    Now my dreams are feeling cold
    Streets in this city are totally empty
    The moon is dark and silent
    Stars are offended on the night
    And sun on the morning


    Varsın dönmesin dünya,
    Dursun zaman.
    Varsın savrulsun yapraklar
    Ne çıkar?
    Yokluğuna ağlıyor bulutlar..

    Even if the world stop turning
    And time stop passing by okey
    Even if leaves be driven away by the wind
    So what?
    Clouds are crying about your absence
    Last edited by Kalomira; 12-17-2011 at 04:54 AM. Reason: düzeltme
    Herkes kendi türküsünü söyler bu şehirde sadece kendi acısına ağlar
     
  3. ercmnt said:

    Default

    Very nice job as always.
    just something about some sayings

    varsın= "buradasın" anlamına gelebilir, ancak eğer "varsın ....... olsun" formunda kullanılmışsa Ingilizcedeki karşılığı "let it be" gibi olur. yani herhalde olur :P tam karşılığı sanırım yok.

    and

    Ne çıkar?
    We use this one like " So what?"
    Last edited by ercmnt; 12-17-2011 at 05:02 AM.
     
  4. suzannesuzy said:

    Default

    çok çok tesekkur edrim ellerinize saglik
    Thanks alot